Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Е ] / Его нет

Его нет перевод на турецкий

14,620 параллельный перевод
– Нет, его нет.
- Hayır, yok.
- Его нет на занятиях.
- Derse girmemiş.
Я все проверил, его нет на занятиях, - и никто его не видел.
Şimdi sınıfta olmadığının bilgisini aldım - ve hiç kimse görmemiş onu.
Золотым клинком, в багажнике у меня его нет, съезжу в бункер, прихвачу парочку.
Altın bıçak. Bagajda hiç yok o yüzden sığınağa dönüp birkaç tane almalıyım.
У меня его нет.
Sadece bir tane değil.
Его нет.
O gitti.
Ни у кого его нет, Майк.
- Kimse bağışık değil Mike.
- Почему у меня его нет.
- Neden eğitim görmediğimle ilgili.
Его нет.
Gitmiş.
- Нет, он врет. Его зовут Гилфойл.
Yalan söylüyor, adı Gilfoyle.
Его, видимо, нет в городе.
Şehir dışına çıkmış olmalı.
Нет. Я его давняя коллега.
Hayır, eski bir iş arkadaşıyım.
Его здесь больше нет.
Artık burada değil.
Нет, это я его поцеловала.
Hayır, ben onu öptüm.
Нет, его сегодня нет.
Hayır, nöbetçi değil.
Я пойду на всё, чтобы его вернуть. О, нет, забыл карту Старбакса.
Hepsi burada.
Но у меня его нет.
Yolda helikopter sürmek gibi.
Нет. Его карманы вывернуты, но бумажник и мобильный нашлись неподалеку.
Cepleri karıştırılmış ama cüzdanı ve cep telefonunu yakında bulduk.
То есть, убийца его обыскал, но нет возможности выяснить, взял ли он что-нибудь.
Yani katil üstünü aradı ama bir şey alındı mı bilmiyoruz.
- Нет, отдай его мне.
- Ne yapıyorsun?
И если его песни Реальный мир нет в вашем плейлисте, то я вас знать не желаю.
Real World şarkısı kardiyo listenizde yoksa sizinle işim olmaz.
- Тебя нет в его списке посетителей.
- Listesinde yoksunuz.
- Нет, она его еще не прислала.
- Hayır. Daha göndermedi.
Нет никаких причин, чтобы будить его...
- Uyandırmanın âlemi yoktu.
Нет, я не хочу, чтобы ты забирал его.
Hayır, istemiyorum.
Нет, вы нашли его прошлой ночью.
Hayır, dün gece Hector Mendoza'yı sen buldun.
Его здесь нет.
Burada değil.
И мы оба знаем, что сейчас его у тебя нет.
Ve şu anda neden bir cevabın olmadığını biliyoruz.
Нет, нет. Мы его хранители.
Hayır, biz onun muhafızlarıyız.
Нет, я его не видел.
Yok. Yok onu görmedim.
Нет, сын мой. Я чесал его.
Hayır evladım, sadece kaşıyordum.
Платит он или нет. Ты сказал этому Джону Риджу, что я помогу его сыну.
- Bağış olsun olmasın John Ridge'a söyle oğlunu iyileştireceğim.
Я сказала : " Нет, мы нашли его. Вы, ребята, обкурились.
- Kafanız güzelmiş.
Однажды Хэншоу и его Доверенная Подруга Пятница сбежали. У меня нет кого-то в DEO, кому бы я мог доверять.
Henshaw ve Güvenilir Kızımız işten elini ayağını çektikten sonra DEO'da güvenebileceğim kimse kalmadı.
Ты опоздал, его уже нет!
Çok geç kaldın.
Нет, нет. Ты отправляйся на стройку. Я его заберу.
Hayır, sen inşaata doğru git, adamı ben alırım.
А его и нет.
Alacak bir pay yok zaten.
Может его тут и нет.
Katil burada bile olmayabilir.
Его нет.
Burada değil.
Кроме меня у него никого нет, и я не дам его в обиду.
Ona bakacak tek kişi benim, yani dediğimi yap.
- Ого, а его потом казнили? - Нет.
Pekii Bresci'yi öldürmüşler mi?
Его больше нет.
- HKM artık yok.
Его больше нет.
CDC yok oldu.
Как близко... — Его там нет!
- Ne kadar yaklaşa...
Коко встретилась с ним, и убийца пытался найти его через нее. Нет, он не там.
Hayır, değil.
- Нет, я же сказал, его отец.
- Hayır, babası.
- Нет, ты поставишь его перед фактом.
- Hayır, Philip'e söylersin.
Мне нет 21, так что его трудно достать.
21 yaşında değilim. Onları almak zor oluyor.
Ну, его часто нет дома.
Pek buralarda olmuyor.
После Пёрл-Харбора японская разведка решила, что его арестовали, либо сослали в концентрационный лагерь. Но про это записей нет.
Pearl Harbor'dan sonra Japon istihbaratı tutuklandığını veya yakalanıp kampa gönderildiğini sanmış ama bununla ilgili tek bir kayıt yok.
К сожалению, в отличие от Хироды, у меня нет его имени... кем он стал, когда приехал сюда.
Sorun şu ki, Hiroda gibi takma adını bilmiyorum. Buraya ilk geldiğindeki bilgilerini de.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]