Вопрос с подвохом перевод на турецкий
125 параллельный перевод
Похоже на вопрос с подвохом.
- Hileli bir soruya benziyor.
Это не вопрос с подвохом.
Bu bir tuzak soru değil.
Это вопрос с подвохом?
Bu tuzak bir soru mu?
- Вопрос с подвохом. Не думай.
- Tuzak soru.Düşünmek yok.
Да! Вопрос с подвохом.
Ama tuzak soruydu bu tamam mı.
Подсказываю : вопрос с подвохом.
Sana bir ipucu : Bu şaşırtmacalı bir sorudur.
Вопрос с подвохом.
Hileli soru.
Это вопрос с подвохом?
Tuzaklı bir soru mu bu?
Вопрос с подвохом.
Marshall asla Pasifik Kuzey Batıya gitmedi çünkü Kocaayak'tan korkuyor. Hileli soru.
Угадайте, у кого крутой папа? Это вопрос с подвохом?
Bilin bakalım kimin babası süper?
- Это вопрос с подвохом?
- Hileli bir soru.
- Вопрос с подвохом.
- Hileli soru.
Это вопрос с подвохом.
Bu hileli bir soru.
Это что, вопрос с подвохом?
Bu hileli bir soru mu?
Вопрос с подвохом.
Bu hileli bir soru.
Вопрос с подвохом.
- Hayır. - Cevap aldatıcı. 2.
Это вопрос с подвохом? Сэм?
Tuzak soru mu?
скажите мне, что это не то, о чем € думаю подождите, € пон € л энзимы печени в норме, работа сердца в норме если ћƒ √ ложноположительный, это вопрос с подвохом
Bana bunun düşündüğüm şey olmadığını söyleyin. Dur, dur. Sanırım anladım.
Ты знал, что это вопрос с подвохом.
Bunun bir tuzak soru olduğundan şüphelendin.
Вообще-то это был вопрос с подвохом.
Aslında burada bir hile vardı.
- Это вопрос с подвохом?
Hileli soru mu bu?
Вопрос с подвохом.
Kolay soru.
- Это что, вопрос с подвохом?
- Bu aldatmacalı bir soru mu?
Это вопрос с подвохом?
Bu bir hileli soru mu?
Но мне кажется это вопрос с подвохом.
Eminim bu bir tuzak soru.
Это был вопрос с подвохом.
Bu hileli bir soruydu.
Не переживайте, это не вопрос с подвохом.
Merak etme. Hileli bir soru değil.
Это вопрос с подвохом?
- Hileli bir soru mu bu?
Ну, это вопрос с подвохом, потому что...
Şey, bu biraz yanıltıcı bi soru. Çünkü
Это вопрос с подвохом, потому что мы знаем, что ты переводишь $ 1000 в месяц в фонд помощи сиротам в Мексике.
Şaşırtıcı bir soru ama her ay Meksika'daki bir yetim yurduna 1000 dolar gönderdiğini biliyoruz.
Ого. Вопрос с подвохом.
Bu hileli bir soru.
- Это вопрос с подвохом? - Давайте начнем с начала.
- Yeniden sorayım...
Это вопрос с подвохом?
Bu bir tuzak soru mu?
Это вопрос с подвохом?
Bu şaşırtmalı bir soru mu?
Это вопрос с подвохом, да?
Bu aldatmacalı bir soru, değil mi?
Что за вопрос с подвохом, Стефан?
Anahtar soru hangisi Stefan?
Это был вопрос с подвохом.
- Neden?
Вопрос с подвохом?
Bu tuzak soru mu?
Вопрос с подвохом?
Tuzak soru mu bu?
Или что? Не отвечай. Это вопрос с подвохом.
Yoksa ne yaparsın?
- Вопрос с подвохом.
Hileli bir soru bu.
Это не вопрос с подвохом.
Bu Hileli Bir Soru Değil.
Это вопрос с подвохом.
Şaşırtmalı soru bu.
Это вопрос с подвохом?
Tuzak soru muydu bu?
Это вопрос с подвохом?
- Şaşırtmaca sorusu mu bu?
Это вопрос с подвохом?
Bu tuzak soru mu?
Вопрос с подвохом! Он так и не закончил это творение.
O parçayı hiç bitirmedi.
Это был вопрос с подвохом.
Bu tuzak soruydu.
Это вопрос с подвохом?
- Bu hileli bir soru muydu?
Это вопрос с подвохом?
Bu hileli bir soru mu?
Мне кажется это вопрос с подвохом.
- Evet, doğru- - Hey!
вопрос снят 16
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74