Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Вот она где

Вот она где перевод на турецкий

138 параллельный перевод
Вот она где, играет за столиком своими маленькими тарелочками...
İşte orada. Küçük masasına oturmuş minik tabaklarıyla oynuyor.
А, вот она где, чудесно.
İşte, şuna bak, çok güzel!
Вот она где...
İşte oldu...
Ага, вот она где.
İşte orada.
Вот она где!
İşte burada.
Вот она где!
İşte burdasın.
Вот она где.
İşte orada.
Вот она где...
İşte burada...
Вот она где!
İşte orada!
Вот, где она была.
Oradaymış demek.
Вот где она их прятала.
Alice Alquist onları burada saklıyordu.
Бросай. — Вот где она. — Сейчас.
Bunu atıyorum.
Где? - Вот и она, господин комиссар.
İşte oradaydı, Komiser.
Вот она где.
Ah!
Так вот она какая, страна, где выращивают мебель из ротанга.
Demek iki kişilik koltuklar burada yetiştiriliyor.
Вот она. Там где и должна быть.
İşte burada, tam olması gerektiği yerde.
Вот где она.
İşte ait olduğu yer.
Вот где она кончается.
Gökkuşağı burada bitiyor.
- Где мои кошечки? - Насчет матери, вот и она...
- Nerede benim kediciklerim?
Вот почему она дала тебе свое фото, где она обнаженная?
Çıplak resmini sana o yüzden verdi.
Она-то сейчас в Англии, а вот где ты?
Şuan ingiltere'de! ve sen neredesin?
Вот где она будет.
Kadın orada olacak.
А, вот где она. - Я чонить пропустил?
- Evet işte başlıyor.
она уезжает на какую-то там Шри-Ланку, я ухожу туда, где я был, и вот мы вернулись туда, где были двадцать лет назад.
O Sri Lanka'ya gidiyor ya da her neresiyse. Ben de bir yerlere gidiyorum ve 20 yıl önce başladığımız yere dönüyoruz.
Где моя любимая? Вот она.
- Nerede benim sevgilim?
Где? Вот она, видишь ее?
Şurada, onu becermek ister misin?
Вот её бейдж из ресторана, где она работает официанткой.
Garsonluk yaptığı restorandan isim kartı.
Надо выяснить, с кем она занималась, и где она купила вот это. Рич!
- Ona uzak durmasını söyle.
- Эй, где вы все? - О, вот и она!
Merhaba, neredesiniz?
Вот, Шари здесь, она понимает, где шлюхе место, ведь так?
- Demek iç organların senin değil öylemi? Her parçayı yepyeni yaptılar.
И вот эта женщина, которой я платила больше, чем она может получить где-либо в Хартфорде, и чьего выходного пособия хватит на летний круиз по Рейну, тащит меня в суд и заявляет, что я неправа.
Bu kadın Hartford'daki hiçbir yerde benim verdiğim parayı alamaz. Ayrılırken ona verdiğim parayla yazın Rhine nehrinde yolculuk yapabilirdi. Ama haksızlık ettiğim için beni mahkemeye veriyor.
- Где Вселенная? Вот она.
- Ne evreni mi?
Я следил за ней несколько дней и вот, в одну из дождливых ночей, я установил где она живет.
Birkaç gün onu izledim. Sonraki yağmur yağan gece. Onun mahallesine kazığı çaktım.
Вот где она должна была возродится.
Yeniden dirilişin orada gerçekleşeceği söyleniyor.
Так вот где она прячется.
Oradan geliyor işte.
Вот прямо сейчас она даже понятия не имеет, где дети. Так ведь?
Şu anda, şu anda çocukların nerede olduğunu bilmiyor, biliyor musun?
То, что до сих пор ей удавалось справляться с этим после всего, через что она прошла в жизни... А, вот вы где.
Şu zamana kadar yaşadıklarından sonra hâlâ sağlam biri olması gerçeği işte buradasın.
Так вот где она утопила своих детей.
Demek ki çocukların boğulduğu yer burası.
Вот где она.
İşte benim hatun burada.
Вот тут, где она живет, как раз эпицентр урагана...
Annemin yaşadığı yer. Jupiter, fırtınanın gözü.
Детка? Где она? Детка, вот она
Bebeğim?
" Вот где мы, думала она, на самом краю мира,
"İşte buradayız", diye düşündü, "dünyanın kenarında."
Вот почему ты должна научиться контролировать воду, где бы она ни была
işte bu yüzden suyu nerede bulunursa bulunsun kontrol etmeyi öğrenmelisin.
Так вот где собирается моя паства, когда она не в церкви.
Demek cemaatim kilisede olmadığı zamanlar burada toplanıyor.
Свитс, вот как я это вижу. Если в меня попала стрела, мне не важно знать, где ее отлили, или из какого лука она вылетела, или даже, кто в меня выстрелил.
Bak, Sweets, baktığım yol bir okla vurulduysam, okun nerede yapıldığını ya da ne çeşit fiyongun geldiğinin ya da beni vuranın kim olduğunu bile, bilmeme gerek yok.
И где она знакомится с такими вот?
Nereden bulur böyle herifleri?
Погоди, вот и она. - Где?
Hey, dur, işte geldi.
Где она? Вот блин!
Nerede o?
Где она? О, она уже выписалась, но она попросила меня передать Вам вот это.
Çoktan çıktı ama size bunu vermemi istedi.
А вот эта, где Принц Гарри - делает ее снимки... - А это она делала в Сан Тропе.
Prens Harry'nin resimlerini çektiği yer...
Вот, где она должна быть.
Burada olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]