Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Врачи говорят

Врачи говорят перевод на турецкий

236 параллельный перевод
Но врачи говорят, что тебе нужно уехать.
Ama doktor tedaviye gitmen gerektiğini söylüyor.
Врачи говорят она безумна.
Tüm doktorlar deli diyor.
Врачи говорят, что моя печень... А ты, что ты сейчас делаешь?
Karaciğerimin... neyse Eee, sen ne tedavisi görüyorsun?
Врачи говорят у неё нервное истощение высокой степени.
Hekimlerimiz ağır bir sinir krizi geçirdiğini söylediler.
Врачи говорят, что все в порядке, как всегда.
Doktor her zamanki gibi her şey yolunda dedi.
Врачи говорят другое.
- Doktorlar aksini söylüyor ama.
Врачи говорят, что мне нельзя.
Doktorlar içkiyi yasakladı.
- Врачи говорят это с детства.
Çocukluğumdan beri doktorlar bana öleceğimi söylüyor.
Врачи говорят, что все в порядке.
Doktorlar iyi olacağımı söyledi.
Врачи говорят, что его шансы выжить абсолютно равны. Хотя, я дал бы не больше 10-ти процентов.
Yaşama şansı 50 / 50 fakat bunun da ancak % 10 şansı var.
Врачи говорят, что ничего нельзя сделать. Она должна прийти в себя!
- Geri dönmeyi kendisi istemeli.
Врачи говорят, что нарколепсию вызывают определенные химические реакции в мозгу.
Seks mi? Narkolepsi doktorları bunun beyindeki bazı kimyasal reaksiyonlar sonucunda oluştuğunu söylüyorlar.
Ему исполнилось 10, потом 11, 12,... а теперь врачи говорят, что Арни может умереть в любой момент.
On yaş geldi geçti. Şimdi doktorlar her an, diyorlar. Arnie her an gidebilir.
Мои врачи говорят, что мне осталось жить не более 6 месяцев.
Doktorlarım bana bü dünyada 6 aydan fazla kalmayacağımı söylüyor.
Врачи говорят, "Да, я ограничу себя одной очень неприятной частью человеческого тела весь день, каждый день. Я буду это делать."
Doktorlar, "Evet, ben hayatımı insan vucudunun belli bir bölgesine her gün, her saat, her dakika adıyorum."
Она ранена, но с ней все в порядке. Врачи говорят, она поправится.
Doktorlar iyileşeceğini söylüyor.
Врачи говорят Я не должен перетруждаться так что я продал ресторан.
Doktorlar sinirlenmemem gerektiğini söylüyor. Restoranı sattım.
Наши врачи говорят они могут пообещать только несколько дней, может быть, неделю.
Doktorların dediğine göre birkaç günlük ömrün varmış. Belki bir hafta.
Дело не в деньгах, врачи говорят, мой диабет...
Parayla ilgili değil, ama doktorlar şeker hastalığımın...
Многие врачи говорят, что отчужденность общества. Выливается в конечном итоге в насилие либо над собой, либо над окружающим.
Günden güne daha çok doktor bu yılgınlığın zarar verici eylemlere dönüşebileceğini söylüyor ; gençlerin drama ile gerçeği ayrımsayamadığını belirtiyorlar.
Это довольно редко бывает. Но врачи говорят, что это можно исправить.
O kadar önemli değildi, ama doktorlar düzeltmeye çalıştılar.
- Нет, врачи говорят, что это может её убить.
Hayır, doktorlar bunun, onu öldürebileceğini söylüyor.
Врачи говорят, что у неё разновидность какого-то психического заболевания.
Doktorlar ona bir çeşit kişilik bölünme bozukluğu olduğunu söylüyor.
Врачи говорят, тебе нужно питаться чаще.
Doktor ilk defa daha çok yemen gerektiğini söyledi.
И врачи говорят, ты поправишься.
Doktorlar da böyle diyor.
Врачи говорят, все процессы в ее организме успокоились.
Doktorlar metabolizmasının hızlandığını söylüyorlar.
Твой отец в больнице, врачи говорят, он уже не выйдет.
Babanın durumu kötüye gidiyor. Gelmelisin.
Сейчас врачи говорят, что надежды нет
Şimdi diyorlar ki : 'artık hiç umut yok'.
Врачи говорят, что Момоко отстаёт в умственном развитии, но она невероятно упорная и не успокоится, пока не сделает всё сама.
Momoko'da zihinsel bir sorun var diyorlar ama asla kaybetmeyi sevmiyor her şeyi kendi yapmaya çalışıyor.
Врачи говорят, что дети могут принести какую-нибудь заразу. Городская больница Какогавы Врачи говорят, что дети могут принести какую-нибудь заразу.
Çok çabuk mikrop kapacağını söylüyorlar.
Её врачи говорят, что может быть никогда.
Doktorları, asla geri gelemeyebilir diyor.
Врачи говорят, что они ничего не могут сделать.
Kör oluyorsun. Doktor yapabileceği bir şey olmadığını söylüyor, yani iş başa düştü.
Врачи говорят,... сердце моё стучит, как старый мотор.
Doktorlar, kalbimin çimento karıştırıcısı gibi çalıştığını söylüyor.
Врачи говорят, что... это будет чудо, если она очнётся.
Doktorlar diyor ki... Onu uyandırmak için bir mucize gerek.
Врачи говорят, что он боится темноты.
Bilirsin, doktorlar buna gece terörü diyor.
Врачи говорят, есть шанс, что Ханна поправится.
Hanne'nin kendine gelmesinin büyük şans olduğunu söylüyorlar.
Врачи говорят, что обращения продолжаются.
Tıbbiye daha fazlasının gelmeye devam ettiğini söylüyor.
Врачи говорят, ты поправишься.
Doktor düzeleceğini söyledi.
Что говорят врачи? Что было?
Doktorlar ne dedi, ne varmış?
Я была в больнице, врачи говорят, что поздно.
Şu işe bak!
- Кто это сказал? - Все врачи так говорят.
- Kim söylüyor?
Знаете, что говорят врачи? "Бля, вот если бы ты курил, то у нас были бы технологии, чтобы тебе помочь"
Ve doktorlar ne der bilirsiniz : "Kahretsin, sadece sen sigara içsen, sana yardım edecek teknolojimiz olurdu."
Врачи..... говорят, что... ты поправишься.
Doktorlar dediler ki... iyileşecekmişsin.
Что говорят врачи?
Peki ne diyorlar?
Так говорят врачи.
Doktorlar öyle diyor.
Мне плевать на то, что говорят врачи.
Doktorların ne söylediği de.
Ты же знаешь, что говорят врачи. Ничего. Врачи никогда не были на ринге.
Onlar hiç ringe çıkmamışlar.
Как говорят врачи, она улучшает циркуляцию крови.
Viagra düşünmeye yardımcı oluyor mu? Doktorlar kan dolaşımına yardımcı olduğunu söylüyor.
Тогда слушай, что тебе говорят врачи.
Tıbbi takım ne yapacağınızı söler
- Почему врачи ничего не говорят?
- Neden doktorlar bir şey söylemiyor?
Мне не важно, что говорят врачи. Я хочу увидеть своего ребенка! Крошка, тебе лучше отдохнуть.
Doktorların ne dediği umurumda değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]