Вставьте перевод на турецкий
113 параллельный перевод
ј теперь вставьте их в пистолет.
Ve şimdi, mermileri silahın içine yerleştirin.
Вставьте патрон.
Kurşun koy. Kapat.
"Федеральный страховой банк" - Вставьте вашу краденую карточку.
Lütfen çalıntı kartınızı sokun.
Вставьте что-нибудь...
Bir şey sokun...
Вставьте мне что-нибудь!
İçime bir şey sokun!
Вставьте расширитель и раскрывайте его, пока грудная клетка не разойдется как дверцы шкафа.
Retractoru sokuyoruz ve kaburgalar bir asma köprü gibi açılana dek kasnatıyoruz.
Вставьте его там, где он хохочет.
Polise bayılıyorum. McClusky'ye bayılıyorum.
Намажьте ватные шарики карболкой и вставьте ей в уши.
Pamuğa biraz Lister Karbolik Merhem sürüp kulağına tıkayın.
Пожалуйста, вставьте паспорт.
Pasaportunuzu giriniz.
Вставьте свою кредитку в отверстие.
Lütfen tercihinizi yapın. Paranızı yuvaya yerleştirin.
Чтобы застегнуть ремни, вставьте свободный конец в защелку.
Kemerlerinizi bağlamak için, boşta kalan ucu tokanın içine takın.
`Вставьте конец`...
"Takmak"...
Вставьте его под кожу собаки, и она идентифицирована.
Köpeğin derisi altına alet yerleştiriliyor. Kimlik gibi.
Пожалуйста, вставьте вашу лицензию.
Lütfen ehliyetinizi takın.
Вставьте другой конец трубки в бутылку.
Şimdi çek, teli çek. Teli çek. Dışarı çek.
Вставьте модуль связи.
Bağlama modülünü ekleyin.
- Давайте, вставьте магазин.
Devam et, şarjörü tak
Что ж, вставьте вот сюда вашу карточку и введите пин-код.
Kartınızı çekip sifrenizi girermisiniz.
ВСТАВЬТЕ ВАШУ КРЕДИТНУЮ КАРТУ
"İnternete tam giriş. Kredi kartınızı girin."
Чтобы застегнуть ремень,.. ... вставьте металлическую пряжку. Не успела я оглянуться, как уже стала воздушным асом.
Kemerinizi bağlamak için metal yuvaya sokunuz sonra da belinize göre ayarlayınız.
Вставьте трубку.
Göğüs tübünü yerleştirin.
Вставьте ключ. Поверните в позицию "Включено".
Başlangıç tuşuna basın. pozisyon'açık'çevirin.
вставьте её на место!
! Bırak onu yere!
Поэтому просто вставьте мою запись последней, так что если она обрежется, ну и прекрасно, но если врата удержат соединение на несколько миллисекунд дольше, то мы не потратим впустую это время.
Benimkini sona sakla yeter, eğer kesilirse, iyi, ama geçit birkaç milisaniye daha durursa o zaman vaktimizi boşa harcamıyor oluruz.
Пожалуйста вставьте предплечье в приемное отверстие.
Lütfen bölmeye kolunuzu sokun.
Три - вставьте плату 2х23 в... как старушка...
... bir yaşlı gibi konuşur. - Ve arka kapağa sabitleyin.
- Вставьте оголенный провод.
- Uçlarını açtığınız kabloları içeri yerleştirin. - Kablolar.
Пожалуйста, вставьте 25 центов.
Lütfen 25 sent daha atın.
Пожалуйста, вставьте 1 доллар 25 центов.
Lütfen 1.25 dolar atın.
Вставьте стабилизирующий стержень Б в отверстие А.
Denge çubuğu "B" ayak bileği askısı "A" ya takılacak.
Не все хотят... вставьте своё слово.
...... istemeyiz. Boşlukları doldurun.
И вставьте наушник в ухо.
İlk olarak içindeki telsizi al ve kulaklığı tak.
Пожалуйста, вставьте диск и приготовьтесь к отправлению.
Lütfen diski takıp kalkışa hazırlanın.
Просто вставьте микрофон в точно такой же мобильный, а потом просто вставьте в него нужную сим-карту, так у нового телефона останется старый номер.
Sadece kopya bir telefona dinleme cihazı takarsınız Ve esas telefondan sim kartı çıkarıp Yenisine takarsınız.
Это как бы : "Вставьте сюда себя".
Kendi resminizi koyun buraya.
Возьмите прямой катетер и вставьте его- -
Düz bir kateter alıp -
Вставьте это в предвыборную речь когда будете баллотироваться в мэры.
Bu seçim konuşmasını başkanlığa adaylığını koyduğun zamana sakla.
Вставьте в меня ключ.
- Bu sahneden değil. - Uzak dur!
" тобы привести бомбу в готовность, присоедините детонатор к нижней части замедлител €, вот так, вставьте все устройство с любой стороны пластита, сломайте капсулу с кислотой, и вы целы.
Patlatmaya hazır olduğunuzda ateşleyiciyi zamanlayıcı kalemin altına iliştirirsiniz. Tıpkı bu şekilde. Aletin tamamını plastik patlayıcının herhangi bir ucuna tamamen yerleştirin.
Вставьте их
Hey. Şunu takın.
- Вставьте их в уши.
- Takın şunları.
- Вставьте их в уши.
Hey. Şunları kulaklarınıza takın.
- Вставьте их в уши.
- Tak şunu kulaklarına.
А пока вскройте грудь, вставьте дефибриллятор... чтобы он смог дожить до окончания тестов.
Bu sırada da, açın ve defibrilatör koyun ki siz testleri yapana kadar yaşayabilsin.
Вставьте другой член туда, не то лишитесь своего
Yerine başka bir yarak gönder, yoksa kopacak olan kafana o da eşlik edecek.
Худший... Вставьте существительное... из всех.
Hepsinden daha da kötüsü!
Дети, откройте свои книжки по истории, разброшируйте их И вставьте туда этот незабываемый олимпийский момент.
Çocuklar, tarih kitaplarınızı açın, sayfaları yırtın, ve bu unutulmaz olimpiyat anını not alın!
Вставьте трубку.
Göğüs tüpü takalım.
- Вставьте их между... сумчатыми крысами и... футбольными потасовками. - Куда их записать? Нет-нет-нет.
Yo, yo, yo.
Вставьте ее в отверстие. Пожалуйста?
Hücreye koyun.
Вытащите кассету и вставьте новую.
Şef kocanın hakkında gerekli bilgileri topladım, Shawn Moore.
вставай 6263
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай на ноги 24
вставай в очередь 20
вставляй 27
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай на ноги 24
вставай в очередь 20
вставляй 27