Входящее сообщение перевод на турецкий
40 параллельный перевод
Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Входящее сообщение от ведека Барайла с баджорского транспортника.
Benjamin. Bajor nakliye gemisinden Vedek Bareil arıyor.
Капитан, входящее сообщение из колонии Нового Берлина.
Kaptan, Yeni Berlin kolonisinden mesaj geliyor.
Для вас есть входящее сообщение от баджорских Центральных архивов.
- Ben Kira. Bajor Merkezi Arşivlerinden gelen iletiniz var.
Входящее сообщение от адмирала Блакуэлл.
Worf'tan Kaptan'a. Amiral Blackwell'den mesaj geliyor.
Входящее сообщение с кардассианского корабля.
Kardasya gemisinden çağrı var.
Майор, вам входящее сообщение от... Разки Карна.
Binbaşı, size ulaşmaya çalışan biri var, adı Razka Karn.
Входящее сообщение для вас, капитан.
Size gelen bir ileti var, Kaptan.
Входящее сообщение.
Gelen ileti...
Входящее сообщение.
Bunlar ilginç zamanlar Binbaşı.
Мы получаем входящее сообщение.
Gelen mesaj var.
Входящее сообщение с рейдера маки.
Maquis Akıncısından gelen ileti.
Сэр, входящее сообщение.
Efendim, gelen ileti.
Входящее сообщение.
Gelen bir ileti var.
Входящее сообщение.
Gelen ileti.
Входящее сообщение из управления телефонной корпорации.
MCI bölümünden bir bağlantı alıyorum.
Входящее сообщение от Президента.
Özür dilerim. Başkan'dan 2 mesaj var.
Входящее сообщение?
- Gelen mesaj mı?
Она получила входящее сообщение.
Cep telefonu yanında. YazıIı bir mesaj geldi. - Göreyim.
Входящее сообщение.
Gelen çağrı!
Входящее сообщение!
* Mesajınız var!
Входящее сообщение.
Mesajınız var.
Входящее сообщение от Ротти Ларго.
Mesaj Rotti Largo'dan geliyor.
Входящее сообщение от Ротти Ларго
Rotti Largo'nun mesajı var.
Входящее сообщение.
Mesajınız var. Mesajınız var.
Входящее сообщение от абонента "Земля".
Dünya'dan gelen mesaj var.
Десятью минутами позже он получил такое входящее сообщение :
On dakika sonra şu mesaj geliyor...
Входящее сообщение от Вайрона Конвея.
Vernon Conway'den gelen mesaj.
Входящее сообщение от Сюзанны Дюпрэ.
Susan Dupre'den gelen mesaj.
Входящее сообщение.
Gelen mesaj...
[Входящее сообщение] Погоди, кое-что есть.
- Bir dakika, bundan bir şey çıkabilir.
Капитан Хантер, мы получаем входящее сообщение.
Captain Hunter, birileri bizimle iletişim kurmaya çalışıyor.
Одно входящее сообщение Старпом, нам пришло секретное сообщение из центрального командования.
XO, genel komutadan gelen çok gizli bir SCI mesajı var.
АССИСТЕНТКА : Входящее сообщение от Фреда Джонсона по каналу экстренной связи.
Acil hattına Fred Johnson'dan önemli bir mesaj geliyor.
Входящее сообщение
Gelen ileti var.
Коммандер, входящее подпространственное сообщение... с Кардассии.
Kardasya'dan gelen altuzay iletiniz var, Komutan.
Входящее подпространственное сообщение на канале экстренной медицинской голограммы.
Acil Tıbbi Holografik kanaldan altuzay mesajı geldi.
Входящее сообщение от Элисон : " ВАНЕССА, Я КОЕ-ЧТО НАШЛА. ПРИЕЗЖАЙ КАК МОЖНО СКОРЕЕ.
Gitmem gerek ama...
Входящее секретное сообщение.
- Güvenlik mesajı geldi.
Входящее сообщение.
Gelen Mesaj