Вы были любовниками перевод на турецкий
51 параллельный перевод
Вы были любовниками при жизни отца?
Babam hayattayken de annemle yatıyor muydun?
Значит ли это, что вы были любовниками?
İlişkiniz mi vardı?
Вы были любовниками в молодости?
İçeride çok samimiydiniz.
Вы были любовниками.
Siz sevgiliydiniz.
Вы были любовниками.
O senin sevgilindi.
Вы были любовниками?
Yavuklun muydu?
- Так вы были любовниками?
O zaman sevgili misiniz?
Либо вы были любовниками, либо это кара богов, постигшая Цезаря, так что из двух?
Ya sevgilisiniz, ya da Bir tanrı Caesar'ı lanetledi.
Вы были любовниками?
Manitan mıydı?
Вы были любовниками?
Siz onunla aşık mıydınız?
Как долго вы были любовниками?
İkiniz ne zamandır sevgiliydiniz?
Вы были любовниками.
Siz ikiniz sevgiliydiniz.
Если вы были любовниками...
Eğer... sevgili idiyseniz...
И... как давно вы были любовниками?
Ne kadar süre aşıktınız birbirinize?
- Вы были любовниками?
- Sevgili miydiniz?
Что ж, во-первых, твоя сестра Клод сказала мне, что вы были любовниками.
İlk olarak, kardeşin Claude bir zamanlar sevgili olduğunuzu söyledi.
Значит, вы были любовниками.
Yani ikiniz sevgiliydiniz.
- Вы были любовниками?
Sevgili miydiniz?
Вы были любовниками, и вот почему, по-вашему, он молчал об этом доме?
Sevgili olmanız... Sence bu yüzden mi bu evi herkesten saklıyordu?
Что вы с ним были любовниками.
O kabuklarda geleceği görebiliyorsun.
И то, что вы с МакМанусом были любовниками.
Son zamanlarda, bu sürede başka neler yapabilirim diye düşünüyorum. Bir aile kurmak gibi mi?
Вы же не были любовниками?
Siz iki âşık değilsiniz.
Агент Скалли, это не правда... что вы с Малдером были любовниками, и вы забеременели... и у вас ребёнок от него? Протестую!
Ajan Scully, Mulder ve sizin sevgili olduğunuz ve ondan hamile kalarak bir çocuk doğurduğunuz doğru mu?
Вы с Уэнделлом были любовниками?
Yol verin.
Да... Вы были с ней любовниками?
Ilona Tasuiev sizin metresiniz miydi?
Вам платят за то, чтобы вы притворялись любовниками, а не были любовниками.
Sizin bir çift gibi görünmenizi söyledim, gerçekte öyle olmanızı değil.
Тот сон, который ты видел, где вы с Шоном были любовниками?
Senin ve Sean'ın sevgili olduğunuz rüyayı hatırlıyor musun?
Я не мог тебе разрешить выйти за муж за Антония. Все знают, что вы были любовниками.
Senin Antonius'la evlenmene izin veremezdim.
Вы с Анной Болейн были любовниками?
Anne boleyn ile aşk yaşadın mı?
- Но вы знали, что они были любовниками?
- Ama sevgili olduklarını biliyordun.
А вам заплатили за то, чтобы вы сказали, что они не были любовниками.
Jared ve Undine'in sevgili olduklarını biliyorum, öyle değiller miydi?
Кто вам заплатил за то, чтобы вы сказали, что они не были любовниками?
Birbirlerine aşıktılar.
Как долго вы с Урсулой были любовниками?
Ne kadar uzun süredir sen ve Ursula birliktesiniz?
Вы и подзащитный, мистер Суини, были любовниками?
Siz ve davalı Bay Sweeney'nin bir seks ilişkisi vardı?
Да, вы и Джеймс были любовниками.
Evet, sen ve James sevgiliydiniz.
Стоп, ты хочешь сказать, что вы с Чезом были любовниками?
Bir dakika, Chaz'le sevgili olduğunuzu mu söylüyorsun?
Вы когда-нибудь были любовниками?
Siz sevgilimiydiniz?
Вы ответили на утверждение Дэвида Кларка, что вы двое были любовниками?
David Clarke'ın sevgili olduğunuzu ileri sürmesine bir cevabınız var mı?
Нет. Джеймс, если вы докажете, что были любовниками, то сможете избежать смертной казни.
Bak, James sevgili olduğunuzu ispatlayabilirsen ölüm cezasından kurtulabilirsin belki.
Вы думаете, Майма и норвежский шпион были любовниками?
Sence bu Norveçli casusla Mima sevgili miydi?
Значит, вы с Фрэнком Коннолли были любовниками, а потом появился Рэй.
Siz ve Frank Connolly sevgiliydiniz sonra Ray çıktı sahneye.
Да, ты так говоришь, но в последний раз, когда я видел вас двоих, вы были страстными любовниками.
Sen öyle diyorsun ama ikinizi son gördüğümde ikiniz gayet sıcak bir şekilde yürüyordunuz işi.
Вы были любовниками.
Çok mu belli?
Но вы с Элспет были любовниками.
Fakat Elspeth ve sen sevgiliydiniz.
Вы с мистером Гарднером были любовниками, правильно?
- Siz ve Bay Gardner sevgilisiniz, değil mi? - Pardon, anlamadım!
Или вы с мисс Эсфандиари были любовниками?
Ya da dul Esfandiari'yi yatağa attın.
— Вы и Сид были любовниками?
- Sen ve Syd sevgili miydiniz?
- Вы с Андре были любовниками. Я так и знал!
Sen ve Andre sevgiliydiniz, biliyordum ya!
Вы с Раулем были любовниками?
Sen ve Raoul sevgili miydiniz?
Лора, я узнала, что вы с Робби мертвы и были любовниками из одного предложения.
Laura, senle Robbie'nin öldüğünü ve ilişkiniz olduğunu aynı cümlede öğrendim.
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были очень близки 20
вы были так добры ко мне 18
вы были так добры 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были замужем 17
вы были великолепны 63
вы были близки 132
вы были вместе 29
вы были одни 16
вы были так добры ко мне 18
вы были так добры 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были замужем 17
вы были великолепны 63
вы были близки 132
вы были вместе 29
вы были одни 16