Вы все уволены перевод на турецкий
47 параллельный перевод
Вы все уволены.
Kovuldunuz, hem de hepiniz.
Вы все уволены.
Hepiniz kovuldunuz.
С этой минуты вы все уволены.
Şimdi hepiniz kovuldunuz.
Я должен говорить вслух, что вы все уволены?
Nasıl kovulduğunu anlatmaya başlamamı ister misin?
Вы все уволены, все и каждый.
Hepiniz kovuldunuz, hepiniz ve her biriniz.
Вы все уволены, так что пакуйте вещи и отчаливайте.
Biliyorum. Bu bir sır değil. Sen yetenekli bir bakıcısın.
Когда найдете себе новую работу. Вы все уволены!
Süslü bir işe sahip olduğun zaman...
Вы все уволены.
Hepiniz kovuldunuz!
Вы все уволены!
Hepiniz kovuldunuz! Hepiniz kovuldunuz!
Так что я собираюсь очистить дом, и вы все уволены.
Evimi temizleyeceğim ve hepiniz kovuldunuz.
Вы все уволены! Сладкий бонго прям из Конго!
Hepiniz kovuldunuz. Kongo'nun tatlı bongoları adına!
Или вы все уволены.
Yoksa kovulursunuz.
Вы все уволены!
Hepinizi kovdum! Hepinizi!
Если сегодня в полдень я пошлю сообщение по телексу о том, что вы все уволены, В Англии уже закончится рабочий день.
Bugün öğleden sonra teleksle kovulduğunuzu bildirsem Londra'da mesai bitmiş olur.
В итоге вы все уволены.
Hepiniz kovuldunuz, işte buraya getirdi.
Лоботрясы, бездельники, Мистеры Счастливые, вы все уволены!
Uyuşuklar, tembeller, boş gezenin boş kalfaları, hepiniz kovuldunuz!
Вы все уволены.
Bu yüzden gidebilirsiniz.
Вы все уволены!
Hepiniz kovuldunuz!
Властью, которая дана мне, как президенту, вы все уволены.
Başkan olarak bana verilen yetkiyle hepinizi kovuyorum.
Вы все уволены из школы.
Okuldan kovuldunuz.
- Да. Вы все уволены.
Hepiniz kovuldunuz.
Вы все уволены.
Hepiniz gidebilirsiniz.
Собственно, вы все уволены.
Diğer bir deyişle hepiniz kovuldunuz.
- Вы все уволены.
Hepiniz kovuldunuz.
Вы все уволены.
- Açıkçası, düşündüm de,... sizin yardımınızı istemiyoruz. Hepiniz kovuldunuz.
- Вы все уволены, прямо с этой минуты.
- Hepiniz şu andan itibaren kovuldunuz.
Если это всё, что вы можете, вы уволены!
siz de böyle davransaydınız maaşını unutsanız iyi olurdu
Останутся все, кроме вас, Сент-Андре - вы уволены. Мама, у вас нос в пудре.
Herkes kalsın St. Andre kovuldun anne burnun
Вы все уволены!
İyi!
Все вы уволены, идите получать пособие!
Kovulacaksınız ve o kahrolası işsizlik maaşını alacaksınız!
- Я хочу, чтобы все эти люди отошли на 500 метров, и если кто-то из ваших людей проговорится прессе, вы уволены.
- Bu insanların hepsinin... yarım mil uzağa çekilmelerini istiyorum, ve eğer adamların basına konuşursa kovulurlar.
- Я хочу, чтобы все эти люди отошли на 500 метров, и если кто-то из ваших людей проговорится прессе, вы уволены.
yarım mil uzağa çekilmelerini istiyorum, ve eğer adamların basına konuşursa kovulurlar. Ben olsam dediklerini yapardım.
Ну все, вы обе уволены.
Yeter. İkiniz de kovuldunuz!
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36