Вызывай полицию перевод на турецкий
92 параллельный перевод
Вызывай полицию прямо сейчас.
polisi arayıp söylemişsindir.
Вызывай полицию.
Polisi ara.
Вызывай полицию!
Polis çağırın.
Вызывай полицию.
- Polis çağır, adamım.
- Кто ты? - Вызывай полицию.
- Sen de kimsin?
Гарольд, вызывай полицию!
Harold, polisi ara.
Дорогой, вызывай полицию! Скорей!
Tatlım, polisi ara!
Пит, вызывай полицию!
Pete, polisi ara.
- Вызывай полицию.
- Polisi ara.
девочка мне яйца отрезала, вызывай полицию! "
Gencin biri taşaklarımı kesiyor. Polisi ara. "
- Вызывай полицию!
Polise haber ver!
Давай, вызывай полицию, Дешёвая шлюха!
Git de polis çağır, orospu. Kevaşe!
- Сейчас же вызывай полицию.
- Polisleri ara. Hemen ara.
Вызывай полицию, полицию вызывай.
Polisi arasana.
Зои, иди домой, вызывай полицию.
Zoe, geri dön ve polis çağır.
Мэтт, вызывай полицию!
Matt, polis çağır!
Давай, давай, вызывай полицию.
Kesinlikle etmelisin.
- Пожалуйста, не вызывай полицию.
- Polis çağırmayacağım diyor.
Вызывай полицию.
Çağır polisleri.
вызывай полицию.
- Evet esasen. Bev, polisi arasana.
вызывай полицию.
Duydun işte adamı. Durma, ara polisi.
- Мими, вызывай полицию.
Sakin ol dostum, kimse kimseye vurmuyor. - Beş saniye içerisinde sana patlatacağım.
- Если я не выйду через час, вызывай полицию.
- Bir saat içinde çıkmazsam, polisi ara.
Вызывай полицию.
- Zemin katta! Polisi aramalısın.
Не вызывай полицию.
Hayır, polisi arama.
Хорошо, вызывай полицию!
İyi! Ara polisi!
Вызывайте полицию! - У меня нет часов.
Bu çocuğu niye dövdün?
Не вызывайте полицию. Я его больше не трону.
Sakın bırakma, baba.
- Вон там. Слушайте, леди, у вас засорился туалет. Вызывайте сантехника, а не полицию.
Dinleyin bayan, tıkanmış tuvalet için tamirciyi arayın, polisi değil.
Эй, вы! Немедленно вызывайте военную полицию!
Polisi çağır!
Если он стащил перстень - вызывай полицию.
Hemen polisi ara.
Так, вызывай полицию.
Tamam. Polisi ara.
Ну, вызывайте полицию, если хотите, но, то есть я вам прямо скажу,.. ... здесь полностью ваша вина. То сеть, если мы сделаем отчёт,..
İstiyosan polisi arayabilirsin ama demek istiyorum ki burda sekizde sekiz kusurlusun..... eğer rapor tutturursak sigorta primlerin tavana vurur.
Вызывайте полицию.
Polisi ara!
Не вызывайте полицию.
- Polis çağırmayın.
Вызывайте полицию!
Polisleri çağırın!
Вызывайте полицию.
Polis çağır.
Пожалуйста, не вызывайте полицию.
Lütfen polisi aramayın.
- Вызывайте полицию Аэропорта.
- Havaalanı polisini arayın.
- Не вызывайте полицию.
- Lütfen polisi aramayın.
Вызывайте полицию.
Polisleri çağır.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
Titremeye başladığında eğer titremezse manyak katil olduğu için polise haber verin.
Вызывайте полицию. Быстро!
Polisi ara, hemen şimdi.
Вызывайте полицию.
Vegas polisini ara.
Вызывайте полицию. Черт!
Polisi arayıp cinayet masasıyla bağlantı kurun.
Вызывайте свою грёбаную полицию! Уходи!
Aptal polisleri çağır.
Если увидите, что он тут околачивается - сразу вызывайте полицию.
Eğer, onu etrafta dolaşırken görürseniz, polisi arayın.
Просто вызывайте полицию.
Sadece polisi çağırın.
Полицию вызывайте!
Biri polis çağırsın!
Вызывай полицию!
Hayır, dur.
Вызывайте полицию!
Polis çağırın!
полицию 119
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызывайте 33
вызывала 32
вызываю 49
вызывайте полицию 30
вызывайте скорую 48
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызывайте 33
вызывала 32
вызываю 49
вызывайте полицию 30
вызывайте скорую 48