Выпьешь что перевод на турецкий
105 параллельный перевод
- Выпьешь что-нибудь?
- İçki ister misin?
.. " - Выпьешь что-нибудь?
- İçki ister misin?
Мама, выпьешь что-нибудь?
Bir içki alır mısın?
- Выпьешь что-нибудь?
- Bir şey içer misin? - Tabii.
- Выпьешь что-нибудь?
İçecek bir şey ister misin?
Выпьешь что-нибудь?
- Bir şey içer misin? - Şimdi değil.
- Да. Просто здорово. - Выпьешь что-нибудь?
Aldığın puanlar diğerleriyle yarın mezun olman için yeterli.
Выпьешь что-нибудь?
Ne içersiniz?
- Выпьешь что-нибудь, Мак?
- Bir şey içmek ister misin Mac? - Bir bardak su harika olur.
- Выпьешь что-нибудь?
- İçecek bir şey ister misin?
Выпьешь что-нибудь?
Sen ne içersin?
Дедушка, выпьешь что-нибудь?
Ya sen büyükanne?
- Ну, Батерфляй, выпьешь что-нибудь?
Kelebek sana içki ısmarlayabilir miyim?
Выпьешь что-нибудь?
İçecek bir şey ister misin?
Привет! Выпьешь что-нибудь?
Bir içki ister misin?
Выпьешь что-нибудь?
Bir şey içer misin?
- Что выпьешь?
- Ne içiyorsun?
Я много за него заплатила, так что выпьешь.
Zengin değiliz, ilaç alıyorsak içmek için alıyoruz, saklamak için değil!
Ты что-нибудь выпьешь? - Спасибо, господин граф.
Önemli değil, gel de bir içki al.
Выпьешь что-нибудь?
Bir şey içmek ister misin?
Выпьешь что-нибудь?
Bir içki ister misin?
Ну что, выпьешь со мной?
- Filip.
Я не думала, что это ты его выпьешь.
Senin içeceğini hesap etmemiştim.
- Что-нибудь выпьешь?
- Bir içkiye ne dersin?
Выпьешь что-нибудь?
İçki ister misin?
Книга гласит, что если ты выпьешь эту жидкость и произнесешь :
Kitapta yazdığına göre her bir damla, kişinin bir asır uyumasını sağlıyormuş.
- Что-нибудь выпьешь?
- İçecek bir şey?
Я так и подумала, что ты выпьешь целую упаковку снотворного.
Haklıymışım! Bütün kutuyu yutmuşsun!
- Еще что-нибудь выпьешь? - Да.
- Başka bir tane daha içki alır mıydınız?
Я никогда тебе не говорила, что когда ты выпьешь то начинаешь разговаривать как доктор Сьюс? Я знаю.
Bunu daha önce söylememiştim, ama sarhoş olunca Dr. Seuss gibi konuşuyorsun.
Ты знаешь, что злой, когда выпьешь. Так всегда было.
Sarhoşluğun çekilmiyor - eskiden de böyleydi.
- Что-нибудь выпьешь?
- Evet, sağol.
Я просто говорю, что ставлю 200 долларов на то, что выпью две пинты пива быстрее, чем ты выпьешь два стакана виски.
- O zaman koy parayı. - Hiç sorun değil. - Brett, beni çeker misin?
- И что же ты выпьешь? - У тебя есть томатный сок?
- Domates suyu var mı?
Выпьешь что-нибудь
İçki ister misin?
Вот что. Получишь, если выпьешь больше.
Ne diyeceğim, onun için seni içerim.
Что-нибудь выпьешь? Есть вода.
içecek birşeyler ister misin?
... того, что ты иногда немного выпьешь.
Ara sıra içilen içkiden rahatsızlık duymam.
Что-нибудь выпьешь?
Bir şeyler içmek ister misin?
Что-нибудь выпьешь?
Sana bir şey ısmarlayayım?
Ты всё что угодно выпьешь.
Sen ne olsa içersin!
Потому что иногда когда ты выпьешь...
Çünkü bazen sen bir şeyler içince...
Что-нибудь выпьешь?
İşte...
- Что-нибудь выпьешь?
Bir şey içer misin?
Что-нибудь выпьешь?
İçecek bir şeyler ister misin?
Стой, это значит, ты выпьешь свою пинту попозже, что значит, ты пойдешь в туалет немного позже.
Öyleyse, dur bi saniye, bu demek oluyor ki biranı biraz daha geç içeceksin ve buda tuvalete daha geç gitmene neden olacak.
- Что-нибудь выпьешь?
Beyaz şarap lütfen. - Elbette.
В огромном дворце, где столько крови, что не выпьешь, в окружении всех мальчиков-вампиров, которых ты мог только пожелать.
Dev gibi bir malikanede tonla kan ve muhtemelen isteyebileceğin bütün oğlan vampirlerle birlikte.
Выпьешь что-нибудь?
- Bişeyler içmek, oturmak ister misin? - Hayır, saol.
Потому что если выпьешь, то умрешь.
Eğer öyle bir şey yaparsan ölürsün.
Я дам тебе 50 баксов, если ты снимешь блузку и выпьешь суп из моей туфли. Что?
Üzerini çıkarıp ayakkabımdan çorba içersen sana 50 kâğıt veririm.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26