Выходи сейчас же перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Выходи сейчас же!
Hemen çık!
- Выходи сейчас же!
- Çık dısarı!
Дин, выходи сейчас же!
Dean, haydi...
Кайла, выходи сейчас же!
Kayla, hemen buraya gel!
Милый, выходи сейчас же.
Her neredeysen hemen ortaya çık, canım.
Выходи сейчас же!
Dışarı çık...
Выходи сейчас же, или я позову охрану!
Çık oradan, yoksa güvenliği çağıracağım!
Выходи сейчас же.
- İn arabadan! Hemen!
Выходи сейчас же!
Gyu-suk! Dışarı çık!
Положи хлеб и выходи сейчас же.
Ekmeği yerine koy ve dışarı gel hemen.
Выходи сейчас же.
Çık hadi.
Давай выходи сейчас же.
Birazcık ara ver.
Выходи сейчас же.
Şimdi, çık git.
Выходи сейчас же!
Aimee! Buraya gelir misin?
Выходи сейчас же, Маурелла!
Hemen buraya gel Maurella!
Натиа, выходи сейчас же!
Natia, çık hadi. Hemen.
Выходи сейчас же!
Hemen in!
выходи сейчас же.
İçeride olduğunu biliyorum. Hemen çık.
Выходи сейчас же!
- Hemen dışarı çık!
Кобра, если только ты не хочешь, чтобы спецназовцы кишели тут повсюду, бросай оружие и выходи сейчас же!
Kobra, burada özel silahlı ekiplerin her tarafa doluşmasını istemiyorsan,... silahını bırak ve hemen dışarı çık!
Выходи сейчас же!
Hemen dışarı çık!
Выходи сейчас же, или я пристрелю тебя, как собаку.
Hemen buraya gel, yoksa seni köpek gibi vururum.
- Люси, выходи сейчас же.
- Lucy, hemen çık ortaya.
Выходи сейчас же!
Gel artık.
Выходи сейчас же!
Derhal açın kapıyı.
Выходи сейчас же, скотина!
Çık dışarı piç herif!
Сейчас же выходи из моей матери!
Derhal annemin bedeninden çık!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Bak Angela, hemen bırakıp dışarı çıkmanı istiyorum.
- Сейчас же выходи!
- Oradan dışarı çık, hemen!
Выходи сейчас же, ублюдок!
At onu!
- Реба, выходи из машины. Сейчас же.
- Reba, hemen arabadan inmelisin.
- Выходи сейчас же!
- Hemen ortaya çıksın!
Выходи, сейчас же!
Çık ortaya.
Выходи! Сейчас же!
Çık dışarı!
Выходи! Сейчас же.
Hadi çık!
Почему? - Выходи в сеть, сейчас же!
- Hemen internete gir!
Джулия, выходи из дома, выходи сейчас же.
Hemen evden çık!
Выходи сейчас же.
Şimdi gel.
- Выходи из машины сейчас же!
Hemen arabadan çık!
Стретерн, выходи из машины сейчас же.
Strathern arabadan çık.
Выходи оттуда, сейчас же!
Çık oradan!
Питер, выходи оттуда, сейчас же или я выброшу все твои фигурки мистера Картошки, я клянусь.
Peter, derhâl dışarı çık yoksa bütün Bay Patates Kafa'larını çöpe atarım. Yemin ederim.
Выходи за меня сейчас же!
Benimle şimdi evlen!
Выходи из воды сейчас же!
Sudan çık, şimdi!
Выходи, сейчас же.
İn arabadan, hemen.
Сейчас же выходи на ринг и делай то, для чего ты был рожден.
Şimdi oraya çık ve yapmak için doğduğun işi yap!
Выходи из машины сейчас же!
Hemen in arabadan!
Выходи, сейчас же!
Hemen çık ortaya!
Это уже не смешно. Сейчас же выходи!
Tatlım bu hiç komik değil, hemen dışarı çık.
Рикки Бейкер, выходи сюда сейчас же, сынок.
Ricky Baker, hemen ortaya çıkıyorsun evlat.
Сейчас же выходи.
Çık araçtan hemen.
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59