Гл перевод на турецкий
115 параллельный перевод
" оварищ командир, гл € ньте.
Komutanım, bakın.
"Какая выгода человеку, если он завоюет весы мир, но потеряет при этом собственную душу,?" ( Марк, гл. 8, стих 36 )
NEYE YARAR İNSAN DÜNYALARI KAZANSA, KENDİ RUHUNU KAYBETTİKTEN SONRA? MARK 8 : 36
Ќу-ка гл € нь, кто это прокралс €.
Bakın hele rüzgar kimi getirmiş.
" вы только подумали, как гл € дь, уже сидите один в пустом доме... одетый в токсидо, удивл € € сь что же случилось с вашей жизнью.
Sonra bir bakmışsınız, koca evde tek başınıza kalmışsınız. Smokininizde pilav vardır ve hayatınıza ne olduğunu düşünmeye başlarsınız.
ѕервое - за свадьбу наших детей за счастье которое мы разделим гл € д € на их жизнь
Önce çocuklarımızın düğünü ve hayatlarını izlerken paylaşacağımız mutluluk.
" то ты чувствовал, гл € д € на отца на той баллюстраде?
Babanı orada görünce ne hissettin?
" а хороший товар, не гл € д €, отстЄгивают 25 штук.
Neyse, paralılar. Çok paraları var. Enseleri kalın.
- ћать мо €. " ы гл € нь.
Tanrım, şuraya bak.
- Речь не о правильном или неправильном, мистер Крейгл.
- Bunun doğru ve yanlışla ilgisi yok, Bay Kraigle.
- Нэйгл был пьян.
- Nagle sarhoştu.
Джозеф Нэйгл, помощник плотника.
Joseph Nagle, marangoz.
" ьы не должен поп € д € тьс € н € гл € з €. ≈ сли теб € увид € т, тьы должен смеш € тьс € с толпой.
Eğer görülürsen ; çevrendeki insanların arasına karışmalısın.
– обеото, хв € тит гл € зеть н € свои жуон € льы, подним € йс € сюд €!
Roberto, dergilerine bakmayı kes de yukarıya gel!
" ьы не должен поп € д € тьс € н € гл € з €. ≈ сли теб € увид € т, тьы должен смеш € тьс € с толпой.
Kimseye görünmemelisin. Eğer gören olursa hemen çevrendekilerin arasına karış.
"мен € возникли пооблемьы с твоими гл € з € ми. ћне ещЄ не поиходилось использов € ть т € к много чЄоной ко € ски. " теб € очень сеоьЄзньые гл € з €.
Gözlerin beni uğraştırıyor.Daha önce hiç bu kadar siyah kullanmak zorunda kalmamıştım.Ne kadar ciddi gözler...
" то-то в его гл € з € х и лище говооит о невосполнимой потеое и печ € ли.
Ama bu hüzün, dünyanın kendisini daha fazla görmesine izin vermediğinden.
ћожешь осмотоетьс € вокоуг, з € гл € нуть в л € вочки.
Sen biraz keşfe çık istersen, dükkanları filan dolaş.
- Hейгл.
- Nagel.
Hейгл.
Nagel.
Hейгл звонил?
Nagel'den haber aldın mı?
Теперь звони Линдсей Нейгл.
Şimdi Lindsay Naegle'ı ara.
Линдси Нейгл, Буберелла, Блит Деннер, И еще : корми кошку
Lindsay Naegle, Booberella, Blythe Danner. Ayrıca, kediyi besle.
¬ о-первых, атомы не могут быть визуализированы во всем, они полностью мен € ют свой характер в зависимости от того, гл € дите вы на них или нет.
Önce atomlar hiç bir şekilde görülemezdi, şimdi de onlara bakıp bakmamaza göre özelliklerini tamamen değiştiriyorlar.
я гл € жу на оригинальные видеоматериалы выхода из этих дверей — ольвейских делегатов.
Solvay delegelerinin bu kapıdan çıkarlarken çekilen orjinal arşiv görüntülerine bakıyorum.
Евангелие от Матфея ( гл.25, ст.31 — 33 )
"Kral halkını ayırdı. " Sağ tarafa koyunları... " " Sol tarafa keçileri koydu. "
В смысле, почему все, что нас нужно это быть любимыми гл потом когда кто-нибудь наконец говорит это, "Я люблю тебя," люди просто в ужасе убегают.
Tek ihtiyacımız olan şey sevilmekken sonunda birisi "seni seviyorum" dediğinde insanlar neden korkar ki?
"Это то, из чего делаются мечты." [ цитата гл. героя из "Мальтийского Сокола" ]
"Hayallerin mayası bu."
Ёй, — эмми, гл € ди.
Sammy baksana.
идаю в нее 50 центов, и она улыбаетс € - - гл € дите!
İçine 50 sent atıyorum, o da gülümsüyor. İşte böyle!
≈ сли б не интервью на ночь гл € д €, мен € бы тут вообще не было.
Röportaj geç saate kalmasaydı bu gece burada olmazdım bile.
- ƒай-ка € гл € ну.
- Bir bakayım.
Фэйгл!
Fagle!
Фэйгл сказал, что выбьет из меня говно, если не расплачусь.
Fagle, ödemezsem ağzıma sıçacağını söyledi.
Майк Фэйгл распинает его жопу.
Mike Fagle ona haddini bildirecek.
— Фэйгл или Сэт Сэддлмейер?
- Fagle mi, yoksa Seth Seddlemeyer mi?
Надо вернуть, а то Майк Фэйгл выбьет из меня говно.
Geri almam lazım, yoksa Mike Fagle ağzıma sıçar.
Фэйгл.
Fagle.
Эй, Фэйгл!
Fagle!
Фэйгл, у меня твои...
Fagle, paranı...
ѕросто вз € л и ушел'ант не гл € дит на мен € с тех пор как устроил мне "јпокалипсис сегодн €"
Bu sabah olan o berbat olaydan sonra Hunt yüzüme bile bakamıyor.
¬ от гл € нь на того мужика.
Şuna bakın çocuklar.
" гл € ди, что € нашла дл € моего свиданьица.
Bak akşamki ramdevum için ne buldum.
В бар входит какая-то образина, и с ним тусит опупенная Кэтрин Хайгл?
Çirkin adam bardan içeri giriyor ve seksi Katherine Heigl onunla parti yapmak istiyor?
Ёй, ћарковец, гл € нь ка на этого парн €.
Önemli değil. Markowitz, şu adama bak. Evet.
Мне омлет с начинкой, двойную порцию мяса, жареную картошку, бейгл со всякими добавками, с маслом, сливочным сыром и прочим.
Bana çöp omleti, duble et, patates cips ve her şeyli bir bagel tereyağı, krem peynir, reçel ıvır zıvır.
¬ он, гл € ди, гл € ди!
Hop, bak, bak, bak!
" ы гл € нь!
Şuna bak!
Он стоит в доке, гл нужно проходить контрольно-пропускной пункт.
Rıhtıma yanaşmış ama girebilmek için yüz tanıma denetiminden geçmek gerekiyor.
Ггггггговорить чуть громче, сэр. Он гл он гл он гл...
Bağırmalısınız efendim.
Он гл он гл он глуууууууу...
O hem sa...
" то-то в его лище, в его гл € з € х... ќни не похожи н € гл € з € обьычного м € льчик €.
Onun bir enteresanlığı var. Yüzü. Gözleri..
глаза 456
гладко 36
гладкий 24
глаза разуй 18
глазами 33
гладкая 27
глаза мои 19
главный 214
главное 3213
глаза закрыты 24
гладко 36
гладкий 24
глаза разуй 18
глазами 33
гладкая 27
глаза мои 19
главный 214
главное 3213
глаза закрыты 24
главный инженер 17
главный герой 20
глупо 662
глаз 195
глазки 22
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глупая 310
глубоко 119
глаз за глаз 47
главный герой 20
глупо 662
глаз 195
глазки 22
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глупая 310
глубоко 119
глаз за глаз 47
главный редактор 29
глазам не верю 178
глупость 194
главная 38
глупости 590
главный инспектор 53
главное в том 20
главный приз 32
глобус 38
главное то 64
глазам не верю 178
глупость 194
главная 38
глупости 590
главный инспектор 53
главное в том 20
главный приз 32
глобус 38
главное то 64