Главный вопрос в том перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Главный вопрос в том - какие книги читать.
İşin özü hangi kitabı okuyacağını bilmekte.
главный вопрос в том, где она находится?
Başka benzer alanlar hakkında bilginiz var mı?
А я думаю, самый главный вопрос в том, как некто смог получить вещество, которое пока не создано.
Bence asıl soru birinin nasıl olup da şu anda var olmayan bir karışımı elinde bulundurduğu.
Нет, главный вопрос в том, есть ли у них уши?
Hayır, asıl soru, kulakları var mı?
Главный вопрос в том, какого черта мои мама с папой делают около суши-бара?
Asıl soru, annemle babamın suşi barda ne işi var?
Я могу описывать его до второго пришествия, но главный вопрос в том - идеальный ли я мужчина.
Onu sabaha kadar tarif edebilirim ama asıl soru acaba ben onun ideal erkeği miyim.
Сейчас, полагаю, самый главный вопрос в том... Чего хочешь ты?
Bence en önemli soru şu ki sen ne istiyorsun?
Наверное, главный вопрос в том, насколько сильно ты к нему привяжешься.
Belki de asıl soru şudur : "Buna olan bağlılığın duygusal mı olacak?"
Главный вопрос в том что произойдет, когда мы перестанем бороться?
Ama esas soru savaşmayı bıraktığında neler olacağı?
Главный вопрос в том, кто финиширует вторым после Рипслингера - действующего трёхкратного чемпиона, который стремится стать первым четырёхкратным победителем гонки "На крыльях вокруг света".
Ama asıl önemli haber, Dünyayı Saran Kanatlar'da şampiyonluk unvanını üç kez koruyan ve dördüncü kez kazanan ilk yarışçı olmayı hedefleyen... Ripslinger'ın ardından kimin geleceği.
Я думаю, главный вопрос в том, Оуэн, сможет ли Пэрис поверить себе?
Bence asıl soru Owen,.. ... Paris kendine güvenebilecek mi?
Похоже, главный вопрос в том, почему женатые пары?
AsıI soru neden evli çiftler?
Главный вопрос в том, что ты тут делаешь?
Asıl soru şu, sen ne yapıyorsun burada?
Главный вопрос в том, что ждёт Хэнка Муди.
Asıl soru, senin için sırada ne var Hank Moody?
Главный вопрос в том, где он достал миллион долларов.
- Bir milyonun nereden geldiği daha önemli bir soru.
Главный вопрос в том, веришь ли ты мне теперь?
Şu anda sormamız gereken şu, artık bana güveniyor musun?
Но главный вопрос в том, ты заперла меня внутри, или я снаружи?
Asıl sorman gereken, beni içeri mi yoksa dışarı mı kitledin?
Главный вопрос в том, хотите вы жить в городе или в деревне?
Sonunda, her şey kır kadını mı şehir kadını mı olduğunda bitiyor.
Но главный вопрос в том, скрывает ли Мэри Сибли что-то от нас или что-то скрывают от неё самой.
Asıl soru şu... Mary Sibley'mi bizden birşeyler saklıyor... yoksa başkaları mı ondan saklıyor.
Звучит красиво, но главный вопрос в том, сможете ли вы работать с ней?
Kulağa hoş geliyor ama gerçek soru onunla çalışabilecek missin? - Kesinlikle.
Но главный вопрос в том, какую информацию они искали?
- Asıl soru, ne istihbaratı arıyorlardı?
Главный вопрос исследований теперь состоит в том, возможно ли совершить такое путешествие в рамках логики, чтобы следствия не стали вдруг идти раньше причин.
Asıl kilit mesele zaman yolculuğunun zararlı yan etkileri olmadan ve istikrarlı bir şekilde yapılabilmesi.
Главный вопрос в том, где ей найти мужа?
Asıl büyük soru, nasıl koca bulacağı.
Таким образом, конечно, главный вопрос заключается в том, можем ли мы столкнуться в кино с тревогой, или кино само по себе - подделка?
Her yerde delikler, dehlizler, uçurumlar vardır. Tam anlamıyla oluşmamış şekilde. Alien serisinin son filmi, Alien :
Но вопрос в том, что оперировала не Кристина Ты решил наказать меня. - И показать всем, кто тут главный.
Ama ben senin Cristina'yla nasıl ilgilendiğini sorguladığım için beni tokatlamayı ve herkese kimin patron olduğunu göstermeyi seçtin.
Главный вопрос, Эмма, в том, почему вы стоите посреди леса, ночью, с мистером Глассом?
Asıl soru Emma senin, gecenin bu vaktinde Bay Glass'la burada ne yaptığın?
Говоря о старом деле об убийстве, главный вопрос не в том, кто него вмешался, а в том, почему они в него вмешались.
Neler oluyor? Şu eski cinayet davası kimin müdahale ettiğiyle ilgili.
главный вопрос 73
вопрос в том 1473
в том числе 191
в том же месте 44
в том случае 63
в том числе и я 21
в том году 21
в том и дело 40
в том направлении 18
в том 2415
вопрос в том 1473
в том числе 191
в том же месте 44
в том случае 63
в том числе и я 21
в том году 21
в том и дело 40
в том направлении 18
в том 2415
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том мире 17
в том смысле 322
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный герой 20
главный редактор 29
в том то и дело 96
в том доме 18
в том мире 17
в том смысле 322
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный герой 20
главный редактор 29