Голодных игр перевод на турецкий
28 параллельный перевод
Если только у тебя нет фотографий Серены в постели с обоими парнями из "Голодных Игр", это не поможет.
Serena'nın Açlık oyunları çocuklarıyla yatakta resmi olmadığı halde olmayacaktır.
Счастливых вам Голодных Игр.
- AçIık Oyunları'n kutlu olsun.
Счастливых вам Голодных Игр.
AçIık Oyunları'nız kutlu olsun.
Счастливых вам Голодных Игр!
AçIık Oyunları'nız kutlu olsun.
Счастливых вам Голодных Игр.
Ve size mutlu AçIık Oyunları dileriz.
74-х Голодных Игр.
Geleneksel AçIık Oyunları galipleri.
От меня разбежится весь киноеатр, и я посмотрю трейлер "Голодных игр" в гордом одиночестве.
Tüm sinemayı boşaltıp The Hunger Games'i tek başıma seyredeceğim.
Я не смешиваю личную жизнь с жизнь группы, поэтому сделала коллаж от лица Китнисс Эвердин из "Голодных Игр"
Özelimi gruba sokmaktan pek hoşlanmam o yüzden kendi kolâjımı Açlık Oyunları'ndan Katniss Everdeen için yaptım.
Трилогию "Голодных игр" тоже нельзя.
Yani Açlık Oyunları Üçlemesi.
Тур победителей 74-х "Голодных игр"! Китнисс Эвердин и Пит Мелларк!
Açlık Oyunları galipleri Katniss Everdeen ve Peeta Mellark.
"Голодных Игр". Как всегда дама вперед.
Çeyrek Asırlık Oyunları'nı kutlarken her zamanki gibi bayanlar önden.
Спасибо, что вы с нами сегодня! Накануне 75-х Голодных Игр!
Açlık Oyunları arifesinde burada olduğunuz için teşekkürler!
Победительница прошлых Голодных Игр Китнисс Эвердин!
Geçen seneki Açlık Oyunları galibi Katniss Everdeen!
Иногда они не принимают чеки, украшенные картинками из "Голодных игр", но я взяла такие красивые картинки из третьей книги.
Bazen Açlık Oyunları çeklerini ciddiye almıyorlar ama Alaycı Kuş'un ana fikirlerini çok iyi anlıyorum.
Да, не представляю, что может случиться при просмотре "Голодных игр".
Etrafta bir ebeveyn olması beni de rahat ettirecek.
- Да, чувак, мы создали атмосферу "Голодных Игр".
Evet dostum. İçeride resmen bir Açlık Oyunları senaryosu oluşturduk.
Говорит Финник Одэйр, победитель 65-х Голодных игр.
Ben Finnick Odair. 65. Açlık Oyunları'nın kazananı.
А, почему ты выглядишь как актер полностью женской версии "Голодных игр"?
Niye Açlık Oyunlarının kadın versiyonundaymış gibi giyindin?
Я чувствую себя, как на последнем раунде Голодных Игр.
Açlık oyunlarının final bölümünde gibi hissediyorum.
Можешь щас зайти в инет и посмотреть на очко той тёлки из "Голодных игр".
Bunlar halka açık alan. Şimdi internete girebilir ve "Açlık Oyunları" ndaki hatunun göt deliğine bakabilirsin.
Над моей кроватью висит постер с ним. - Это парень из "Голодных игр".
Yatağımın başında posteri vardı, Açlık Oyunları'ndan o çocuğun.
Счастливых вам "Голодных игр".
Mutlu Açlık Oyunları.
Я выгляжу, как богачка из Голодных игр.
The Hunger Games'den zengin bir insana benziyorum.
Звезда "Голодных игр" едет сюда?
Açlık Oyunlarının yıldızı mı geliyor şimdi?
И что за Саммер из Голодных Игр?
"Açlık Oyunları" Summer ne iş ayrıca?
Дамы и господа, несчастные влюбленные из Дистрикта 12 - новые победители 74-х Голодных Игр.
Bayanlar ve baylar. Mıntıka'dan gelen talihsiz âşıklar bu seneki 74.
Мы с друзьями записались туда после "Голодных Игр".
Eski lisemden kalan bir şey.
Мы против Тайлера Перри... и новых "Голодных игр"...
- Tyler Perry'le karşı karşıyayız. - Hadi. Hadi.
игра началась 162
игра престолов 46
игры престолов 36
игра 569
игра называется 30
играть 178
игрушка 83
игрушки 134
игра стоит свеч 19
игры разума 30
игра престолов 46
игры престолов 36
игра 569
игра называется 30
играть 178
игрушка 83
игрушки 134
игра стоит свеч 19
игры разума 30
играть в гольф 21
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
играл 71
играй 283
играешь 93
играет 114
игра закончена 87
игра закончилась 24
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
играл 71
играй 283
играешь 93
играет 114
игра закончена 87
игра закончилась 24
игра продолжается 26
игры 224
играем 200
играю 107
играли 31
играла 21
играет музыка 153
игры закончились 31
игрушек 28
играют 37
игры 224
играем 200
играю 107
играли 31
играла 21
играет музыка 153
игры закончились 31
игрушек 28
играют 37