Да перевод на турецкий
742,346 параллельный перевод
Ааа, да.
Evet.
Да, простите.
Evet, işte buradayız.
Да, спасибо.
- Evet, sağ ol.
Да, он всегда ощущал...
- Evet, o her zaman...
- Да. Салли и...
- Sally ve...
- Да, Джин.
- Evet ya, Gene.
- Да, я дома.
- Evet, evdeyim.
Ты посвятила её в это полностью, да?
- Sen de balıklama bu işe daldın, öyle mi?
Да.
- Evet.
Мы найдём возможность обезопасить себя, да?
Güvende olmanın bir yolunu bulacağız, değil mi?
- Да? - Ага.
Değil mi?
Да, боюсь, это так.
- Evet, korkarım ki öyle.
Да, это так.
Evet, doğru.
- Феликс? - Да, он там с Адель.
- Evet, Adele ile birlikte oradalar.
Да, я знаю.
Evet, biliyorum.
Это похоже на принятие. Да.
- Bu "kabul ettim" anlamına geliyor gibiydi.
Да, твои.
Evet, öyle.
Да, конечно можешь.
Evet, elbette gidebilirsin.
Да.
Evet.
Да, хорошо, будет сделано.
Evet, güzel, halloldu.
Да, Брайтборн.
Evet, Brightborn.
Да, он и Сьюзан наняли Коди в Кембридже в 70-х.
Evet, o ve Susan, Coady'yi 70li yıllarda Cambridge'de buldular.
Э, да, мы поддержим их так, как сможем.
Evet, şey, onları elimizden gelen her şekilde destekleyeceğiz.
Да, я...
Evet, ben...
- Да!
- Evet!
Да!
Evet!
О, да.
Evet.
Да. М...
Evet.
Да, точно.
Evet, işte.
Это ведь не будет проблемой, да?
Bu bir sorun olmaz, değil mi?
Да, привязанность точно существует, но я не предвижу, что это помешает ей трезво рассуждать.
Şüphesiz ki bir bağ var, ama bunun onun düşünme şeklini etkileyeceğini ön görmüyorum.
Дай ей поговорить с матерью.
Annesiyle konuşmasına izin verin.
Да, хорошо, ты знала его секрет.
Tamam sırrını biliyordun.
Леди и джентльмены, готовы ли вы устроить настоящий ад с Волшебником? Я хочу услышать "Да" от вас!
Baylar ve bayanlar, büyücü ile cehenneme... dalmaya hazır mısınız? "Evet" deyin bakalım!
Да, что же, Дельфина завтра вернется из Франции, и мы можем прийти и увидеться с ними.
Evet, şey, Delphine yarın Fransa'dan döner, yani hep birlikte geçip... on... onları görürüz.
- Да.
Bu doğru değil.
Да.
Evet, ah, evet.
Да. Мне следует быть жестоким.
Cin gibi olmam lazım.
- Да,
- Evet.
- Да, она отвечает за альтернативные факты, отбеливание евгеников.
Evet, alternatif eylemlerden sorumluydu. İnsan ırkını iyileştirme çalışmaları.
Да. Его преданность осталась с мёртвой девицей.
Evet, sadakatleri ölü bir kızla birlikte yatıyor.
- Да...
- Evet.
- Да, и она тоже.
Evet, ve o da öyle.
Да, они мне здесь нужны, чтобы я был первым на месте.
Evet, onları burada istiyorum. Böylece ilk geleni indiririm.
Да, я хочу прийти.
İstiyorum. Gelmeyi istiyorum.
- Неолюция на грани развала. - Да.
- Neolution köşeye sıkışmıştır.
Да, но левее?
Gitti mi?
- Да, она притащила Корг.
- Evet, Korg'u getirdi.
- Да.
- Evet.
О, да!
Evet!
- Да, цвету и пахну, блядь!
Acil bir durum var.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30