Давайте поговорим перевод на турецкий
814 параллельный перевод
Давайте поговорим о черной птице.
Simdi su siyah kustan bahsedelim.
Давайте поговорим о вас.
Senden bahsedelim.
Но давайте поговорим не обо мне.
Ama benden söz etmeyelim şimdi.
Давайте поговорим спокойно.
Bu konuyu daha sakince konuşabilir miyiz?
Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Yukarı gel de konuşalım. Sağ ol, almayayım.
Тогда давайте поговорим, здесь всегда столько гостей... что я редко получаю шанс поговорить с теми, кого я не приглашала.
O zaman davet etmediklerimle... konuşma fırsatım çok az oluyor diyelim...
Давайте поговорим о деле.
Biraz iş konuşalım.
Давайте поговорим о Мэрион, можно?
Marion hakkında konuşabilir miyiz?
Г-н инженер, давайте поговорим как мужчина с мужчиной.
Mühendis bey, gelin erkek erkeğe konuşalım.
Давайте поговорим!
Bir karara varalım!
Но... Давайте поговорим об этом, хорошо?
Ama bunu konuşalım, tamam mı?
Хорошо, мисс Дюбуа. Давайте поговорим о заносчивости.
Pekala, bayan Dubois, bu küstahlık konusunu konuşalım.
Тогда давайте поговорим о людях.
- O zaman insanlar hakkında konuşalım.
- Давайте поговорим гипотетически.
- Doktor, şimdi bir varsayım yapsak.
ћистер √ раубер, давайте поговорим о ÷ – ".
Bay Grauber, şimdi de CIA'ya gelelim.
Давайте поговорим.
Haydi konuş.
Давайте поговорим с теми, кто побывал здесь.
Oralarda bulunmuş birileriyle sohbet edelim.
Садитесь и давайте поговорим.
Bir sandalye çekin, oturup konuşalım.
Давайте поговорим.
Oturup konuşalım.
" Конечно! Давайте поговорим об этом!
" Konuşalım elbette!
Давайте поговорим о том, как его убить.
Onu öldürmekten bahsedelim.
- Давайте поговорим.
- Gel konuşalım.
Давайте поговорим?
Yanıma gelir misin lütfen?
- Давайте поговорим.
- Hadi konuşalım. - Hayır.
Ладно, давайте поговорим о девице.
Pekala, hadi kızdan bahsedelim.
– Ладно, давайте поговорим. Из-за кого вы плакали?
Bakın şimdi açık konuşalım, kimin için ağlıyorsunuz?
А теперь, давайте поговорим!
Evet, konuşma zamanı!
Ничего не могу обещать, но давайте поговорим и посмотрим.
Söz veremem ama seninle tekrar görüşmek isterim.
Садитесь, и давайте поговорим.
Otur biraz muhabbet edelim.
Давайте поговорим.
Konuşmalıyız.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
Onun için, bu sabah, orman yangılarını nasıI engelleyebileceğimizi tartışalım.
Давайте поговорим в другом месте.
- Burada konuşmayalım.
Давайте поговорим о катастрофе.
Biraz da kaza gününü konuşalım.
Итак давайте поговорим.
Şey... Biraz konuşalım.
Хорошо, давайте поговорим о детях.
Çocuklar hakkında konuşalım.
Слушайте, давайте поговорим.
- Bir şey hakkında konuşabilir miyiz?
Теперь давайте поговорим о новом комендантском часе...
Şimdi yeni sokağa çıkma yasağı...
Давайте поговорим о вас. Вам нравятся прогулки?
Söyleyin Bayan Poste, yürümeyi sever misiniz?
Давайте присядем и спокойно поговорим.
Haydi oturup her şeyi baştan tekrar konuşalım.
Давайте, сядем и поговорим.
Şimdi hepimiz oturalım ve sağduyulu bir şekilde konuşalım.
Давайте лучше поговорим.
En iyisi biraz daha konuşalım.
Давайте обо всём поговорим спокойно!
Ben de babayım. Sakin ol. Birlikte çaresine bakarız.
- Давайте присядем, поговорим.
Oturun. Sizinle konuşmak istiyorum.
Давайте закроем дверь и поговорим.
Kapıyı kapatıp konuşalım olur mu?
Вы не можете. Вы хотите меня арестовать, давайте. Я приду и мы поговорим.
Beni tutuklayacaksan hiç durma, çünkü oraya geliyorum ve konuşacağız.
Давайте поговорим о вертолете с боеприпасами.
Öyleyse ilk eğitim uçuşuna silahlı giden o araç hakkında konuşalım!
Давайте отвлечемся от игры и поговорим о свиной колбасе от "фермера Дэна".
Şimdi bu üçlü oyuna ara verelim ve çiftçi Dan'ın saf domuz sosu hakkında konuşalım.
Давайте присядем и поговорим.
Neden oturup bunu konuşmuyoruz.
Давайте получим анализ газов в крови, а потом поговорим, хорошо?
Önce kan gazlarını tetkik edelim, sonra bakarız. Tamam mı?
Давайте выйдем наружу и поговорим там.
Haydi, dışarda konuşabiliriz.
- Давайте немного поговорим.
- Pekala. Hadi biraz konuşalım
давайте поговорим об этом 47
давайте поговорим о том 39
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
давайте поговорим о том 39
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30