Дважды в день перевод на турецкий
188 параллельный перевод
Так мы могли бы выпускать газету дважды в день.
Bu tür şeylerle ilgilenseydik günde iki gazete çıkarırdık!
Ты всегда бреешься дважды в день?
Hep günde iki kez mi tıraş olursun?
Дважды в день приносил козлиное молоко.
Günde iki kere ona keçi sütü getirirdi.
Дважды в день проводится демонстрация... ошеломляющего мастерства Леонарда.
Leonard'ın enfes gösterisi için iki gün geçerli biletler satılmaktadır.
Каждый солдат в этой стране включает радио дважды в день :
Bu ülkedeki her asker günde iki kez radyosuna yapışıyor.
Дважды в день разносишь и забираешь почту.
"Günde iki defa dağıtıma çıkarsın".
Еще, нужно мыть пол дважды в день.
Yiyecek hazırlama kısmını günde iki kere silmeniz gerekiyor.
" Ќе забывай гул € ть с ним дважды в день и покупать консервы.
" Günde iki kez yürüyüşe çıkartmayı ve sadece konserve mama sevdiğini unutma.
- Да, мило. - Я звоню ей дважды в день.
Onları günde iki kez ararım.
Я хочу, чтобы каждая из вас дважды в день давала о себе знать шерифу.
Günde iki kere Şerif'i arayacaksınız.
Я буду приходить дважды в день, чтобы его покормить.
Günde iki kez gelip, yemeğini ve suyunu değiştiririm.
" Если ты будешь вставлять мне дважды в день, я твоя.
" Tatlım, bana günde iki kere dayarsan, senin için her şeyi yaparım.
Мажьте им раны дважды в день, и они заживут за 3-4 дня.
Günde 2 kez, yaraya uygulayın 3-4 gün içinde iyileşir
- Иногда дважды в день.
- Bazen günde iki kez.
Дважды в день он приезжает... за почтой Терека, которая приходит регулярно.
Viktor Politovski. Genel dağıtımla gelen mektupları almak için günde iki defa postaneye gidiyor.
Я бы хотел, чтобы ты приходил дважды в день и спускал воду в унитазе, чтобы прокладки не высохли и не потекли.
İki gün içinde tekrar gelmeni ve tuvalet sifonunu çekmeni ardından contayı sızıntı için kontrol etmeni istiyorum.
Во-первых, никто никогда не мог заниматься со мной любовью дважды в день.
- Öncelikle, şimdiye kadar hiç kimse, benimle bir günde iki defa seks yapmamıştır.
- У тебя дважды в день утро.
Desene, senin için bir günde iki defa sabah oluyor.
Я проверяюсь на жучки дважды в день, так что говори свободно.
Burayı günde iki defa temizletirim ki rahat rahat konuşabileyim.
Звони мне дважды в день и не смей пропустить больше одного теста!
Günde iki kez ara ve en fazla bir sınav kaçırabilirsin!
- И звонить мне дважды в день.
- Günde iki kez ararım demiştin.
Привет... ты посмотри... то вообще не разговариваем то мне звонишь дважды в день.
Alo. Ya asla konuşmuyoruz ya da aynı günde iki kez konuşuyoruz.
Видишь ли, когда у тебя есть ребёнок, ты не можешь дважды в день делать перерывы на анонимный секс.
Çünkü, babalık dediğin şey, iki günde bir sex molası verebileceğin bir şey değil!
От которой ты сможешь избавиться, принимая двадцать миллиграммов порошка Силентиум дважды в день в течении месяца.
İki ay boyunca günde iki kez 20mg "cylenthiam" tedavisi kullanmadıkça kalıcı olabilir.
- Договорились, дважды в день. - Поливать 15 минут.
- Evet. 15 dakika sulayacaksın.
Оказывается, Дуайт проверял прогноз погоды, и в Старз Холлоу следующие несколько дней будет солнечно, и он хотел узнать, не могли бы мы поливать газон не дважды в день по 15 минут, а три раза по 10 минут.
Stars Hollow önümüzdeki birkaç gün çok güneşli olacakmış. Günde 2 kez 15 dakika sulamak yerine, günde 3 kez 10 dakika sulayabilir miyiz diye soruyor?
Дважды в день?
Bir günde iki kere...
Ниггер звонит мне дважды в день, даже если ему нечего сказать.
Eleman beni günde diyeceği olsun olmasın iki kez arıyor.
Да. Дважды в день.
Evet, günde iki kez.
Половина Вестсайда пересекает Фоллсвэй дважды в день... потому, что истсайдская наркота бьет вестсайдскую одной левой.
Batı yakasının adamları neredeyse günde iki kez Fallsway geliyorlar çünkü doğu yakasının malı batı yakasından çok iyi.
Или ваш сын сдастся в течении часа... или вся полиция города будет вламываться к вам дважды в день... и так долго, сколько потребуется для того, чтобы до вас наконец дошло. Слышите?
Ya önümüzdeki bir saat içinde oğlun gelir teslim olur ya da siz mesajı alana kadar günde iki kez bütün ekipleri kapına toplarım, anladın mı beni?
Один из нас будет делать это с тобой дважды в день, в течение следующих двух недель.
İki hafta boyunca birimiz günde iki kere bunu yapacak. - Cinsel açıdan aktif olmasa bile frengi kapmış olabilir mi? - Hazırım.
Дважды в день.
Günde iki toplantıya gideceksin.
- И амоксицилин дважды в день.
- Günde iki kez de Amoxycillin.
Одно из условий искусственного оплодотворения это инъекции менотропинов дважды в день.
Tüp bebek protokolünde günde iki kez menotropin enjeksiyonu yapılması gerekir.
Попрошу Марго приходить дважды в день.
Margo'yu günde 2 kez getiririm eve.
Дважды в день.
Günde iki kere.
- Нет, доктор сказал, что надо промывать раны дважды в день.
- Hayır, doktor yaraları günde iki kez temizlememizi istedi.
Дважды в один день.
Nasıl hissettiğini biliyorum. Kim olsa aynı hissederdi.
Дважды в один день!
Kapısında senin için "Hoşgeldin." yazan paspası bile vardır.
Мы сможем есть два раза в день, и покупать новое сари дважды в год.
Günde iki kere iyi bir yemek yeriz ve yılda iki kere yeni elbise giyeriz.
Верети взял 16 калиток за 70 перебежек в тот самый день, когда Англия дважды перехватывала подачу Австралии.
İngiltere'ye Avustralya karşısında galibiyeti getirdi. "
Я рад видеть тебя но приходить сюда дважды, трижды в день...
Seni görmek güzel ama buraya günde iki, üç defa gelmen...
В тот день она обнаружила что молния ударяет дважды.
O gün cimnastik salonunda Samantha bir şimşeğin iki kez çakabileceğini keşfetti.
Учитывая, что он берет ее только дважды в год : в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что ответ будет - нет, не нужна.
Tekneyi, sadece Anma Günü ve İşçi Bayramında çıkardığını düşünürsek kullanacağını zannetmiyorum.
Запор отворяют дважды в день.
Şunları traşlayalım. Hadi.
Одну дважды в день.
İki günde bir adet. Ne daha az, ne daha fazla.
Дважды в день.
Bunu seviyorum sadece.
Дважды в день.
Günde iki kez.
Я еще не попадал в один и тот же день дважды.
Daha önce hiç aynı zamana geri dönmemiştim.
Она приходит дважды в неделю, на 4 часа в день.
Haftada iki gün geliyor. Günde 4 saat kalıyor.
дважды в неделю 45
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61