Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Д ] / Дважды в неделю

Дважды в неделю перевод на турецкий

170 параллельный перевод
- Дважды в неделю.
- Haftada iki kere.
Я буду писать вам дважды в неделю.
Haftada iki kere yazarım sana.
Тогда, возможно, она будет приходить к нему дважды в неделю.
Belki onu haftada iki kez görmeye gelecek.
Парень - если она позволит - хотел бы водить ее в кино дважды в неделю.
Eğer müsaade ederse bir delikanlı haftada 2 kez onu sinemaya götürecek.
Сын в Калифорнийском университете. Приходит дважды в неделю и бьёт меня до посинения. За что я...
Haftada iki kez gelip bana güzel bir masaj yapıyor, ben de ona...
Я играю на собачьих бегах дважды в неделю.
- Haftada iki kez köpek yarışına gidiyorum.
Ты должен писать мне дважды в неделю
Haftada iki kez yaz.
Он приходил ко мне дважды в неделю, и всегда давал по 500 франков,..... и мне не надо было ни с кем встречаться.
Haftada iki kez beni görmeye geliyordu ve 500 frank veriyordu. Başka müşteri almama gerek kalmıyordu.
Дважды в неделю.
Haftada iki kez.
Я нашла его, у него есть замок и он приезжает сюда дважды в неделю.
Onu buldum. Bir şatosu var. ve haftada iki kez buraya geliyor.
Дважды в неделю будут собрания для разговоров и дискуссий.
Haftada iki kez görüşme toplantıların olacak.
50 долларов в час. Дважды в неделю.
Saati 50 dolar, haftada iki kez.
Есть доктор на Хайлэнд Парк... к которому он ходит дважды в неделю.
Highland Park'ta bir doktor var. Ona haftada iki kez gidiyor
Ты понимаешь, конечно, что я буду надирать тебе задницу в шахматы дважды в неделю, до конца наших дней.
Anlamışsındır herhalde, hayatımızın geri kalanında haftada iki kez seni satrançta yenmeyi hedefliyorum.
Дважды в неделю убираю в одном доме.
Bir eve temizliğe gidiyorum, haftada iki gün.
Если бы проспект был Черчилля или Рузвельта, он бы дважды в неделю ей писал!
"Lenin yerine Churchill veya Roosevelt olsaydı haftada iki kez yazardı."
Дважды в неделю Генри Гасконь следовал одним и тем же маршрутом в сторону ресторана.
Haftada iki kez, Henry Gascoigne buradaki evinden Bishop's Chop House'a yürüyordu.
У нас новый психиатр, приходит дважды в неделю.
Haftada iki kere gelen yeni bir psikoloğumuz var.
Я заметила, что машина из цветочной лавки, заезжает к ней домой дважды в неделю.
Sherwood çiçekçisinin teslimat kamyonunun, haftada en az iki kez evinin önünde durduğunu söyleyebilirim.
Ты видешься со своим братом дважды в неделю?
Kardeşini bir haftada iki kere mi göreceksin?
Мы дважды в неделю обедаем в Росингз!
- Haftada iki kez Rosings Park'a yemeğe gidiyoruz!
- я хожу к нему дважды в неделю.
Haftada iki kere gidiyorum.
Дважды в неделю, по меньшей мере. А что?
Haftada iki kez, en azından.
Отпустили на испытательный срок с проверкой дважды в неделю.
Şartlı tahliye. Haftada iki kere birilerini görmem lazım.
С завтрашнего дня я буду вести на КАСЛ собственное шоу про искусство, дважды в неделю.
Yarından itibaren KACL'de kendi sanat programımı yapmaya başlıyorum. Haftada iki kere.
Если мы хотим делать это дважды в неделю следующие 20 лет, мы должны делать это трижды в неделю сейчас.
Yirmi yıl sonra haftada iki kez yapmak istiyorsan, şimdi üç olmalı. - Ne?
Дважды в неделю.
- Olamaz!
- Дважды в неделю. - Oh, Фрэнк!
- Frank, ne diyorsun?
Он не дважды в неделю.
Haftada iki değil.
Дважды в неделю она встречалась со своим другом и бизнес менеджером Генри Шерманом.
Haftada iki kez briç dersleri veriyordu müdürü ve arkadaşı Henry Sherman ile birlikte
Вы будете приходить на встречи с ней... дважды в неделю, по два часа. Нет, мистер Даусон.
Hayır, Bay Dawson.
Вы будете видеться с Люси дважды в неделю по два часа.
Lucy'yi haftada iki kez ikişer saatliğine görebilirsiniz.
- 4-6 недель, может дважды в неделю.
- Dört ya da altı hafta, haftada iki kez.
Янина Горлевска дважды в неделю будет приходить к вам, приносить еду и интересоваться, как вы здесь. Я буду заходить.
Patates.. ve soğan
Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю?
Haftada iki kez, görevlendirilen bir memuru arasa?
Мы пропустим эту неделю, а со следующей вернемся к распорядку дважды в неделю, ОК?
Bu hafta iptal edelim ve haftaya iki kere yaparız, tamam mı?
Она * не * будет меня обстирывать и кормить, и дважды в неделю я должен делать ей массаж.
Benim çamaşırımı yıkamayacak, benim için alışverişe çıkmayacak. Ona haftada iki kere sırt masajı yapacağım.
Дважды в неделю.
Haftada iki kere.
приходивших с религиозной тщательностью дважды в неделю на завораживающие лекции профессора. Каждая из лекций была похожа на представление.
Ben, inançlı bir şekilde haftada iki kere gelip, Profesörün her biri alkışa değer performansıyla büyülediği yüzlerce kişiden yalnızca biriydim.
Я знаю только то, что пока он находился в больнице, к нему дважды в неделю приходил врач.
Hastanede yattığı süre içerisinde, bir doktorun iki haftada bir onu ziyaret ettiğini biliyorum.
Эй, дважды в неделю ты ложишься спать в 9.30, как 72-летняя старушка, потому что рано утром я жду доставку, так что я решил, что меньшее, что я могу сделать, это убедиться, что ты не будешь скучать по своему Чарли Роузе или Патрике Стюарте.
Haftada iki kez erken saatte bana mal gelecek diye 72 yaşındaki bir kadın gibi 21.30'da yatıyorsun. Bari Charlie Rose'unu veya Patrick Stewart'ını kaçırma dedim.
-... дважды в неделю... целый год.
- yemek ısmarlayacaksın.
Кит наняла шеф-повара, дважды в неделю приглашает в клуб музыкантов, и сегодня вечером будет играть Шэрон Исбин.
Kit işe bir aşçı aldı ve haftada iki gece müzisyenler sahneye çıkıyor, ve bu gece Sharon Isbin sahne alacak.
Служба безопасности дважды в неделю проверяет здесь все на предмет жучков.
Güvenlik haftada iki kere gelir, hataları temizler.
Приходит сюда дважды в неделю.
Haftada iki kez buraya geliyor.
Ты с ним общался дважды в неделю.
Fakat onunla haftada 2 kere konuşmuştun.
Минимум дважды в неделю.
Haftada en az iki kere.
Тайные передачи дважды в неделю.
Haftada iki kez gizli bilgi yolluyor.
Мы были вместе на физиотерапии дважды в неделю после школы.
Haftada iki kere, okuldan sonra, fizik terapide beraberdik.
Подпиши сейчас, и я дам разрешение на визиты под присмотром дважды в неделю.
Şimdi imzalarsan, haftada iki kere kontrollü ziyaretini kabul edebilirim.
Вот бумаги о разводе. - - Подпиши, и я позволю тебе встречаться с ними дважды в неделю, под присмотром.
Boşanma evrakları. Şimdi imzalarsan haftada iki kere kontrollü ziyaretini kabul edebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]