Дерьмо перевод на турецкий
12,897 параллельный перевод
Это дерьмо, а не деньги.
Rezalet ücret.
Мне не шибко-то по душе всё это ля-ля-ля, французкое дерьмо, что ты сегодня вытворял.
Bu gece yaptığın o süslü püslü Fransız saçmalıklarını sevdiğim söylenemez.
Вот дерьмо. Не знаю, хотелось ли мне попробовать, но...
Denemek istiyor muydum ben de bilmiyorum ama... yani...
я провел весь последний час, вытира € твое дерьмо с ботинок Ѕилла — эндфорда. " авер € € его, что ты подход € щий помощник дл € планов его экспансии.
Son bir saatimi Bill Sandford'ın ayakkabısından sıçtığın boku temizlemek ve üye sayımızı artırmak için senin doğru insan olduğuna onu ikna etmeye çalışarak harcadım!
- Соберите это дерьмо.
Biri kaldırsın şunları.
- Улики - дерьмо, и вы это знаете.
Kanıtların bir bok kanıtlamadığını sen de biliyorsun.
- Улики не дерьмо.
Kanıtlar bir şeyler kanıtlıyor.
Слушай, у каждого есть дерьмо, о котором он сожалеет.
Hepimizin keşke yapmasaydım dediği boklar var, değil mi?
Убери тут все дерьмо.
Şimdi bu boku temizle.
По закону нужно было отвезти меня в участок, а не в это дерьмо.
Öyle olmasaydı beni merkeze götürürdün, bu sikik yere değil.
Все дерьмо в прошлом.
Pisliklik eski haber.
Дерьмо! Черт!
Siktir be!
Ну, как только дерьмо случится, я сражу скажу тебе об этом.
O bok benim dikkatimi çekti, inanın bana.
Это дерьмо чертовски опасное.
O bok kanserojen.
Вот дерьмо. Я забыл.
Hay sıçayım.
Дерьмо.
Hay sıçayım.
Садись в машину. Дерьмо.
Arabaya bin.
Дерьмо, это они.
Vay anasını!
Дерьмо уже летит к вентилятору.
Kaka çoktan yola çikti.
Если уж пришлось жрать дерьмо — не клюй.
Bok yemek zorunda kalırsan azar azar yemeyeceksin.
Дерьмо.
Lanet olsun.
Твоя работа - дерьмо.
Senin işin saçmalık.
- Вот дерьмо!
- Lanet olsun!
Вот дерьмо.
- Kahretsin!
Дерьмо.
Siktir!
Какое-то научное дерьмо, чтобы заставить меня сделать это.
O şeyi yaptırmak için inek ıvır zıvırlarını kullandın.
- Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо!
- Sıçtık, sıçtık, sıçtık!
Дерьмо!
Sokacağım he!
Говорю вам, леди Филлис должна где-то прятать это дерьмо.
Yemek görevlisi Phyllis'in zulası var.
- Жри дерьмо!
- Bok yiyin!
- Правда? - Сведение дерьмо.
- Gerçekten mi?
День рожденья, все это дерьмо на работе.
Çok fazla baskı var.
Но иначе вам контракта не видать. - Дерьмо.
Yani The Kinks iyi bir grup ama bizim tarzımız değil.
Почему я должен нести это дерьмо?
Niye bunları taşımak zorundayım?
Ну и дерьмо...
Lanet olası bok çukuru.
... плохая жизнь бросает в меня дерьмо.
Serseriler de bir rahat bırakmıyor beni.
Ну, это правдоподобнее чем, то что ты надеваешь костюм дьявола и выбиваешь дерьмо из незнакомцев.
Şeytan giysisi giyip tanımadığın insanların ağzını burnunu kırmandan daha makul.
Гротто, ты паршивое дерьмо.
Grotto, seni pis yalaka.
Вот дерьмо!
Sanki bilmiyorum!
Вот дерьмо.
Ağzına sıçayım!
- Вот дерьмо!
Vay canına yandığımın!
Это дерьмо не сготовить без огня.
- Ateş olmadan hiçbir bok pişiremem.
Дерьмо ты сготовишь в любых условиях.
Her koşulda o boku pişirebilirsin sen.
- Ну... Если вы до такого доходите, хоть бы руку ему потверже сделали. Это ж дерьмо.
Madem bu kadar zahmete katlanacaktınız hiç değilse adamın eli bu işe daha yatkın olsaydı.
Так что если не хочешь получить билет в один конец за присвоение собственности компании, лучше уничтожь это дерьмо.
Yani, kurumsal mülkiyeti zimmetine geçirmekten fırçayı yiyip buradan tek yön bir biletle kapıya konmak istemiyorsan şu lanet pisliği yok etsen iyi olur.
Ѕэджли болтаетс €, как дерьмо в проруби.
Badgley yan çizmeye başladı.
Дерьмо.
Kahretsin.
Дерьмо!
Siktir!
- Дерьмо!
- Sokayım!
Дерьмо!
- Ha siktir!
- Это что за дерьмо?
Bu ne?
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
дерьма 36
дерьма кусок 47
дерьмом 30
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
дерьма 36
дерьма кусок 47