Джулия перевод на турецкий
2,297 параллельный перевод
Почему она составляет Джулия?
Neden Julia'yı uydurdu?
А как насчет вашего друга, Джулия?
Şu arkadaşından ne haber, Julia'dan?
Джулия?
Julia?
Джулия тоже? Можете передать ей от меня привет?
Onlara göz kulak olur musun?
Какую сплетню, Джулия?
Dedikodu nedir, Julia?
Я не думаю, что Джулия Карстерс понимала, о чем она говорит.
Julia Carstairs ne konuştuğunu bildiğini zannetmiyorum!
— А вы, Джулия Огден, согласны взять этого мужчину в мужья, повиноваться ему...
- Ve sen Julia Ogden, bu adamı kocan olarak kabul edip ona itaat edeceğine...
— Джулия!
- Julia!
Джулия, что случилось?
Julia, ne oldu?
Джулия, я не прошу тебя сделать это.
Julia, senden bunu yapmanı istemiyorum.
"Джулия Хьюстон достигла невозможного."
"Julia Houston imkansızı başardı."
Где Джулия?
Julia nerede?
Вот она Джулия, про которую мне рассказывал Том.
-... olduğuna emin olmak için. - İşte Tom'ın bahsettiği Julia.
Доверься своему внутреннему голосу, Джулия.
İçgüdülerine güven, Julia.
Защищаешь себя на случай, если Джулия провалится.
Julia yapamamışsa diye risklerini dengeliyorsun.
Всё равно, я побежал. Джулия!
- Her halükarda, gitmem lazım.
Джулия была так занята с редактором, что она даже не успела показать его мне.
Julia ve dramaturg kendi dünyalarında öyle meşguller ki bana göstermek için zamanında dönmedi bile.
Джулия...
Julia...
Джулия, то, что мы сейчас слышали, это огромное достижение, артистический триумф.
Julia, az önce dinlediğimiz, büyük bir başarı, artistik bir zaferdi.
Это замечательная песня, Джулия.
- Çok güzel bir şarkı, Julia.
Я знаю, что это не совсем то, что ты хотела. Джулия.
- İstediğinin tam olarak bu olmadığını biliyorum, Julia.
Да, Джерри все обламывает, а Джулия обижается. Айлин контролирует это, а я просто разрываюсь между.
Jerry her şeyi çıkartıyor Julia surat asıyor, Eileen kontrol altında tutmaya çalışıyor.
Мне нравится работать с тобой, Джулия.
Seninle beraber çalışmaktan çok keyif aldım, Julia.
Джулия, ты не можешь быть счастлива с этим.
Julia, beğenmiş olamazsın.
Джулия.
Julia.
Джулия, скажи Айлин, что мы не можем сделать этого.
Julia, bunu yapamayacağımızı Eileen'e söyle.
Джулия Хьюстон. Твоя идея.
Julia Houston... fikrinize.
Айлин и Джулия ищут тебя
Eileen'le Julia seni arıyor.
Какого чёрта, Джулия?
- Bu ne ya, Julia?
Джулия
Julia.
Ты был бы великолепен в нём и я хотел бы увидеть, как ты исполнишь его когда-нибудь, но Джулия права.
Harika söylerdin ve bir gün seni söylerken izlemeyi çok isterim, ama Julia haklı.
Вам нужно знать кое-что обо мне, Джулия. Я немного сноб в том, что касается кофе.
Benim hakkımda bilmen gereken bir şey var, Julia söz konusu olan kahve oldu mu biraz snobumdur.
Джулия, он смотрел его четыре раза.
Julia, 4 defa seyretti.
Я хочу сказать, где же.... Где запотевшие стекла, Джулия?
Buğulanmış camlar neredeydi, Julia?
Джулия, ты поняла все наоборот.
Julia, ters anlamışsın.
- Где Джулия?
- Julia nerede?
Я думаю, что ты и Джулия должны, наверное, планировать ваш следующий совместный проект, после того, как она закончит писать Gatsby.
Julia, Gatsby'yi yazmayı bitirince bence ikiniz beraber bir sonraki projenizi planlamalısınız. Ne?
О Боже, Том и Джулия
Tanrım, Tom ve Julia'yla olan program.
Джулия, ты сказала, что мы будем работать над этим вместе.
Julia, bu projede beraber çalışacağımızı söyledin.
Или Джулия добилась своего.
Ya da Julia'nın dediği olur.
Или Джулия сделала решение без моего участия, и я узнал об этом намного позже.
Ya da Julia bana söylemeden bir karara varır ve ben sonra öğrenirim.
Ты написала много чего стоящего, Джулия.
Değeri olan bir sürü şey yazdın, Julia.
Иди сюда, Джулия.
Buraya gel. Julia.
О. Спасибо тебе, Джулия.
Oh. Teşekkürler, Julia.
Скажу тебе, Джулия, я правда ожидал, что твой отчим немного другой.
Söylemeliyim ki, Julia, üvey babanı biraz daha farklı bekliyordum.
Меня зовут Джулия.
Adım Julie.
Я тебя обожаю, Джулия
- Sana tapıyorum, Julie.
Это я, Джулия
- Selam benim... Julie.
- Джулия, поздравляю
Tebrik ederim, Julia.
Джулия, мне жаль.
Julia, özür dilerim.
Эй, Джулия. Я слышал о твоём разрыве с Фрэнком.
Frank ile ayrıldığınızı duydum.