Добро пожаловать обратно перевод на турецкий
134 параллельный перевод
Добро пожаловать обратно.
- Hoş geldin?
Добро пожаловать обратно!
Yeniden hoşgeldin.
Добро пожаловать обратно!
Hoş geldin.
Добро пожаловать обратно.
Tekrar hoşgeldiniz.
- Добро пожаловать обратно!
İşe tekrar hoş geldin!
Добро пожаловать обратно.
Tekrar hoşgeldin.
Хэнк, добро пожаловать обратно.
Hank, teşkilata tekrar hoş geldin.
Добро пожаловать обратно!
- Bekle biraz.
Добро пожаловать обратно.
Tekrardan hoşgeldiniz.
Добро пожаловать обратно.
Dünyaya tekrar hoş geldiniz.
Добро пожаловать. Добро пожаловать обратно.
Hoşgeldiniz, tekrar hoşgeldiniz.
Так что если я не получу чек к понедельнику, твои тюремные дружки по душевой устроят тебе вечеринку "добро пожаловать обратно".
Yani bu pazartesi çekimi almadığım taktirde, hapisanedeki duş arkadaşların sana bir "hoşgeldin partisi" düzenleyecekler.
Добро пожаловать обратно.
Geri gelmeniz güzel.
- Добро пожаловать обратно.
- Hoşgeldin.
Добро пожаловать обратно, Др. Стивенс.
Hoşgeldin Dr.Stevens.
Добро пожаловать обратно, Др. Берк.
Aramıza hoşgeldiniz, Dr. Burke.
Что ж, тогда добро пожаловать обратно в тележурналистику.
Beyaz camdaki muhabirliğin heyecanlı dünyasına tekrar hoş geldin.
Добро пожаловать обратно в бар.
Bara hoş geldiniz.
Добро пожаловать обратно в подземелье.
Yeraltı medeniyetine hoş geldin.
Добро пожаловать обратно, Форман.
Aramıza hoş geldin, Foreman.
Добро пожаловать обратно, Уолтер.
Aramıza hoş geldin, Walter.
Добро пожаловать обратно.
Hoş geldin.
Добро пожаловать обратно в Легион Безумных, парень.
Kaçıklar Lejyonuna tekrar hoşgeldin, adamım.
Добро пожаловать обратно в кошмар, Майкл.
Çalışanlar arasına tekrar hoş geldin, Michael.
Добро пожаловать обратно, жители Верхнего Ист-Сайда.
Hoş geldiniz Yukarı Doğu Yaka'lılar.
Добро пожаловать обратно, Сара Джейн.
Hoş geldin Sarah Jane.
Добро пожаловать обратно.
Tekrar hoş geldin.
Добро пожаловать обратно, мистер Эллман.
Tekrar hoş geldiniz Bay Ellman.
Добро пожаловать обратно, мистер Локк.
Hoş geldiniz Bay Locke.
* Добро пожаловать обратно *
TEKRAR HOŞ GELDİNİZ
Добро пожаловать обратно, амиго.
Tekrar hoş geldin amigo.
Гэбриэл Макдоу, добро пожаловать обратно в загон.
Gabriel Mcdow yuvana hoş geldin.
Добро пожаловать обратно, офицер Томпсон.
Tekrar hoşgeldiniz memur Thompson
Во-первых, добро пожаловать обратно, Ной Пакермен.
İlk olarak, Noah Puckerman'a evine hoş geldin diyoruz.
- Добро пожаловать обратно.
- Hoşgeldiniz.
Добро пожаловать обратно
Tekrar hoş geldin.
Добро пожаловать обратно.
Geri dönmen güzel.
Добро пожаловать обратно в "Top Gear"
"Top Gear" a tekrar hoşgeldiniz.
Ну, добро пожаловать обратно в цивилизацию.
Medeniyete hoş geldin.
Добро пожаловать обратно в Лас-Колинас.
Las Colinas'a hoşgeldiniz.
Добро пожаловать обратно в Top Gear.
"Top Gear" a tekrar hoş geldiniz.
Добро пожаловать обратно на Top Gear.
"Top Gear" a tekrar hoş geldiniz.
Добро пожаловать обратно, Маркус.
Aramıza hoş geldin Marcus.
- Добро пожаловать обратно
- Hoş geldin.
Добро пожаловать обратно.
- Güzel. Tekrar hoş geldin. - Teşekkür ederim.
" Добро пожаловать обратно, Лиса Ринна.
"Hoş geldin, Lisa Rinna."
Добро пожаловать обратно, парни.
Tekrar hoş geldiniz, dostlar!
- ♪ Ах, добро пожаловать обратно - ♪ Ваш драгоценный покровитель
- Ah, hoş geldiniz. - Kıymetli patronunuz,
- Добро пожаловать обратно в Нью-Йорк.
- New York City'e hoş geldiniz.
Добро пожаловать обратно.
Hoş geldiniz.
Добро пожаловать обратно. Я знаю, что вы слышите меня!
Beni duyabildiğini biliyorum.
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150