Его поймали перевод на турецкий
775 параллельный перевод
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
Onu hatların gerisine götürdüler ve ve bir daha ondan haber almadık.
Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное.
Suçüstü yakalandığını ve hapishane yolunun göründüğünü anlayan o adam için tek bir çıkış yolu vardı.
- Как вы его поймали?
- Nasıl becerdiniz?
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
Tutuklanıp asılsın. Derhal. Duydunuz mu?
- Где его поймали?
- Nerede yakaladınız?
Я тоже хочу, чтобы вы его поймали.
Yakalamanı ben de istiyorum.
Вы его поймали на месте преступления? Он украл что-то?
Bir şey çalarken mi yakaladınız?
А также многие другие строения, прежде чем японцы его поймали.
Japonlar onu yakalamadan önce daha pek çok iş başardı.
Вы его поймали?
- Yakaladınız mı?
А жаль, что не вы его поймали.
Onu yakalamamış olman çok kötü. Çok münasip bir son olurdu.
Его поймали с допингом для лошади.
Bir ata doping yaparken yakaladılar onu.
Как я рада, что его поймали...
İyi ki yakalanmış.
Тогда его поймали.
Onu yakaladılar.
Хоть бы его поймали.
Bir an evvel yakalansa iyi olacak.
Мы его поймали, Шинджи!
Yakaladım onu, Shinji! Gördün mü?
Мы сходили с ума оттого, что не знали, кто это, но когда его поймали, стало еще хуже.
Başta kim olduğunu bilmiyorduk ve bu bizi deli ediyordu... Ama yakalanınca daha da deli etti.
Питтси, мы его поймали, поймали! ( Играет "Lеt's Наvе а Раrtу", Wаndа Jасksоn )
Başardık, Pittsie.
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
Onu ormanda yakalasaydık ölmüş olurdu.
Шериф Эймс, почему его не поймали?
Şerif Ames, neden onu yakalamıyorsunuz? Sırtıma bir et bıçağının saplanması hoşunuza gitmezdi.
Можно подумать, будь он в Париже, вы бы его давно поймали?
Paris halkı Le Moko'nun neden yakalanamadığını anlamıyor.
Мы поймали его перед мясной лавкой в украденной машине доктора Лемана.
Onu et dükkanının önünde Dr. Lehman'ın çalıntı arabasının içinde yakaladık.
- Мы поймали его на месте преступления.
- Suçüstü yakaladık onu.
Мы как-то вечером поймали его с Ребеккой за подглядыванием.
Çünkü bir kere onu yakalamıştık, Rebecca'yla ben, kulübenin penceresinden bizi gözetlerken.
- Его пока что не поймали.
- Henüz bulunamamış.
- Они поймали его снова.
- Onu yeniden yakaladılar.
Мы его поймали, но свидетель сдрейфил в последний момент
Adı Dix Handley. Bu sabah yüzleştirmeye çıkardık, ancak tanığın korkudan ödü patladı ve geri adım attı.
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает.
O kızla babası kafasına girmişler öyle ki çocuk artık ne nedir ayırt edemez oldu.
Это убийство... тех парней, которые его совершили, еще не поймали?
Şu cinayet... Yapanları yakalamışlar mı?
Так слушайте : мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку. И что с ним стало? Так они и плавали там вдвоем : полицейский и медведь!
Ayıyı aktristin evine götürdük ve polis bizi tutuklamak isteyince, birisini ayının arkasına bağladık ve ikisini de nehre ittik!
- Мы его поймали.
- İcabına baktık.
А это не вы его поймали?
Onu ilk kim yakaladı?
- Мы его на этом поймали.
- Suçüstü yakaladık.
МьI поймали его в комнате АнньI.
Onu Anna'nın odasında yakaladık.
- Мы поймали его!
- Tereyağından kıl çeker gibi hallettik!
Его ни разу не поймали.
Hiç yakalanmadık.
Мы поймали его в ловушку!
Sıkıştırdık onu.
Мы вылезли и поймали этого парня, и слегка поколотили его, а потом приехала полиция.
Çalıştığımız yerden çıktık ve adamı yakaladık. Polis gelene kadar onu biraz tartakladık.
И мы его сегодня поймали, верно, Норман?
Bugün yakaladık onu. Değil mi, Norman?
Мы его поймали!
Onu yakaladık!
- Его что, поймали?
- Yakalanmış mı?
Мы поймали его при попытке пробраться в нашу верхнюю память.
Hafıza temizleme programına girmeye çalışırken yakaladık. Hayır.
Отвечаю, ему повезло, что мы не поймали его у той стены.
Sana söylüyorum, o şanslı biz onu bu duvarda yakalayamayacağız.
Поймали его в Венсенне.
Kaçarken yakalandı.
Мы поймали его на краже в клубе, на растрате и торговле наркотиками.
Onu klüpten çalarken, zimmetine para geçirirken, uyuşturucu satarken bulduk.
Да. Мы поймали его людей - - они прятались внутри корабля.
Geminin içinde saklanan adamını yakaladık.
Мы с Барри поймали его, когда он скакал по холмам... как будто он у себя дома.
Barry ile birlikte, bayırdan aşağı sarkıttık sanki buraların sahibi gibi.
- Мы поймали его.
- Onu yakaladık.
Его вы так и не поймали.
Onu asla yakalayamazsın.
Идите позвоните старшему инспектору Джеппу. Скажите, что поймали его рыбу.
Başmüfettiş Japp'e telefon et ve "balığı" yakaladığımızı söyle!
Его поймали.
Onu yakaladılar.
- Поздравляю, ты раскрыл дело. - Его ещё не поймали.
- Onu daha yakalamadım.