Его подружка перевод на турецкий
231 параллельный перевод
- Все знают : ты его подружка.
- Sevgilisi olduğunu herkes biliyor.
Это его подружка.
Bu kız arkadaşı.
Ты считаешь его подружка хорошенькая?
- Kız arkadaşı da fena değil, değil mi?
Это его подружка?
Kız onun sevgilisi mi?
- " ебе нравитс € его подружка? - ќчень красива €.
Anlıyor musunuz?
Его подружка, сексопотная азиатка, кричит ему : " Чак, что ты делаешь?
Sonra adamın seksi kız arkadaşı gelip " Chuck!
Я не его подружка.
Sevgilisi değilim.
Первое : войдёшь в дом, как его подружка.
Bir : Kız arkadaşıymışsın gibi yapıp evine gireceksin.
- если его подружка уставала. - Двадцать монет на Коламбию.
... kız arkadaşı hamile mi, bilirdi.
Короче, ты его подружка, которая хочет добавить перчинку отношениям в постели.
Yatak odasını renklendirmek isteyen kızsın.
Похоже твой отец и его подружка решили свои проблемы.
Baban ve kız arkadaşı sorunlarını çözüyor gibi. Evet.
Потом я понял, вы его подружка.
Sonra anladım ki onun metresisiniz.
Я не его подружка.
Ben onun kız arkadaşı değilim.
Послушай, Элейн. Возможно его подружка - Луис Лоун.
Elaine, belki de kız arkadaşı Lois Loan ( Borç )'dur.
Кстати, приношу мои соболезнования одному славному парню! Которого так опустила и отшила его подружка, ужасно сексуальная подружка!
Bu arada, kıdemli ve nefis kız arkadaşı tarafından küçük görülen ve reddedilen... malum şahsın acısını paylaşıyorum.
Если увидишь, что бродяга, Турок или его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
O göçebe, Türk ya da kız arkadaşı benden önce çıkarsa vurun piçleri.
Она - его подружка?
Kız arkadaşı mı?
Приходил ко мне : его подружка где-то откопала этот иероглиф.
Beni görmeye geldi. Bir kız arkadaşı bu hiyeroglifi bulmuş.
О, это его подружка!
Çok güzel bir duygu bebek sahibi olmak.
- Его подружка.
- Kız arkadaşı.
Мы не можем найти Хольца....... Его подружка-психопатка исчезла.
Holtz'u bulamıyoruz onun psikopat kızarkadaşı gitti.
- Его подружка ничего не слышала о нем уже два дня,... так что он знает, что мы подозреваем его.
Sevgilisi iki gündür ondan haber almamış. Peşinde olduğumuzu biliyor.
Брат Майкла Джоб, тем временем, пропустил общее совещание, поскольку его задержала его подружка Марта.
İki kuzen arasındaki aşkın hikâyesidir bu. Herkes onları hor görmüştü.
Как это Николь получила три салата, а я – "нет"? Потому что Николь его подружка.
Nicole neden 3 salata alıyor da ben hayır cevabı alıyorum?
- Это его подружка?
- Bu mu onun kız arkadaşı?
Нет. И она не его подружка.
O kız arkadaşı değil.
- Тебе нравиться его подружка?
- Kız arkadaşını seviyor musun onun?
- А она его подружка?
- O onun kız arkadaşı mı?
Меня немного беспокоит его подружка Энн.
Kız arkadaşı konusunda kaygılarım var, Ann.
А как во всё это вписывается его подружка? - Не поняла.
Peki kız arkadaşı bu duruma nasıl uyum sağlıyor?
- Это его подружка?
- Sevgilisi mi? - Hayır.
Там была его бывшая подружка.
Sandy, diş fırçanı getirdim.
Подружка, ты бы там его приструнила.
Kızım, pencerene bir kilit taktırmalısın.
Это его подружка, она сказала, что целует его.
Ona iyi geceler diliyor.
- Я его обожаю, но он мне как подружка.
- Onu seviyorum, ama kız arkadaş gibi.
Он и его полногрудая подружка, Речел делали на балконе кое-что.
O ve küçük çekici arkadaşı, Rachel balkonda oldukça meşguldüler.
Вы его новая подружка?
Yine mi babalık davası?
Это оказалась его бывшая подружка.
Anlaşılan eski kız arkadaşıymış.
Это была просто старая подружка, которая хотела его вернуть.
Anladığım kadarıyla, sadece onu tekrar elde etmek isteyen eski bir kız arkadaş.
- Я знаю о чем речь. Его последняя подружка не была такой скрытной.
Son sevgilisi pek sır saklayan biri değildi.
Я знаю, что его бывшая жена и теперешняя подружка будет -
Eski karısı, yani şimdiki sevgilisi...
Его новая подружка.
Yeni kız arkadaşı.
Ты думаешь, это его новая подружка?
Sence bu yeni kızarkadaşı mı?
И наверно у него есть подружка и мама с папой, которые любят его.
Hatta onu seven bir kız arkadaşı, bir annesi ve babası da olabilir.
Но тут приходит его новая подружка.
En iyi arkadaşı gelene kadar.
Вероник Пасован, его женщина, подружка.
Veronique Passavant. Birlikte olduğu kadını.
я слышала, как папина подружка спросила его, встречаешьс € ли ты с кем-то после развода, и папа сказал, что сомневаетс €.
Babamın kız arkadaşı, siz boşandıktan sonra biriyle çıkıp çıkmadığını soru. Babam da bunun pek mümkün olmadığını söyledi.
Говард Мун и его уродливая подружка пропали из Зоопарка.
Howard Moon ve onun çirkin kız arkadaşı ortadan kaybolmuş. Neredeler?
Наверняка его опять подружка бросила.
Bahse girerim yine terkedildi.
С его машиной времени. И его маленькая подружка-человек из далёкого прошлого.
Yolculuk makinasında geçmişten gelen küçük insan kızla birlikte.
- Она его единственная подружка.
Şimdiye kadarki tek kız arkadaşı.