Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Е ] / Есть ли кто

Есть ли кто перевод на турецкий

303 параллельный перевод
- Вор проверяет, есть ли кто дома.
- Hırsızın teki fırsat kolluyor.
А на этих планетах есть ли кто-то, кто задается теми же вопросами?
Ve bu gezegenlerde bizim gibi meraklı canlılar da var mı?
Кстати. Есть ли кто-то на борту, кто бы смог посадить самолет?
Bu arada, aranızda uçak kullanmayı bilen var mı?
Теперь, есть ли кто поблизости?
Bir şey daha var.
Есть ли кто-нибудь внутри там?
İçeride kimse var mı?
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Siz ikiniz içeri gidin Kimse varmı kontrol edin!
Ей было даже всё равно, есть ли кто вокруг.
Etrafta birileri var mı yok mu umursamıyordu.
Может чтобы ты мог видеть, есть ли кто-нибудь в кабинке.
Belki de içerde birisi olup olmadığını anlamak içindir.
Посмотрим, есть ли кто-нибудь из наших людей на корабле рядом с ними.
Onların bulunduğu geminin yakınlarında bizden birileri var mı diye bir bakacağım.
Есть ли кто-нибудь, кого ты не спрашивал?
Sormadığın birisi kaldı mı?
есть ли кто-то в этом классе с кем ты бы хотела получше познакомиться?
Joey, bu sınıfta daha yakından tanımak istediğin birileri var mı?
Ганн, иди на этаж, посмотри, есть ли кто-то еще под эффектом Лорна.
Gunn, dışarı git ve bak bakalım Lorne'un etkisinde kalan başkaları da var mı.
Есть ли кто-нибудь, кто мог бы навредить вашему отцу?
Babanızı incitmek isteyebilecek birini tanıyor musunuz?
есть ли кто-либо еще такой, как мы.
Bizim gibi başkaları var mı diye.
Проверь, есть ли кто из наших поблизости.
Bak bakalım o bölgede kim var?
Хлоя, мы должны выяснить, есть ли кто-нибудь в Смолвиле, имеющий те же способности, что и у Алисии.
Alicia'nınkine benzer yeteneği olan başkası var mı, bulmalıyız.
Какие у тебя три объема? Есть ли кто-нибудь на примете?
Hakkında daha çok şey öğrenmek istiyorum.
Есть ли хоть кто-то безгрешный?
Peki, gerçekten iyi olan birisi yok mu?
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Derhal benim eve gidip orada uyuyan birisi var mı bir bak.
Видишь ли, в этом мире, есть два типа людей, друг мой... те, у кого заряжены пистолеты... и те, кто копают.
Bu dünyada iki tür insan vardır, arkadaşım. Silahı dolu olanlar ve kazmaya mahkûm olanlar.
Я не знаю, могу ли я принять, что там кто-то есть, наверху.
Yukarda'biri'olduğu gerçeğine, ulaşabilir miyim, bilmiyorum?
Есть ли, кто-нибудь, Кто помнил отца Меррина.
Peder Merrin'i hatırlayacak biri var mı?
Но есть ли там кто-то, с кем можно поговорить?
Peki orada bizimle konuşacak kimse var mı?
Это будет первый случай в мировой истории, когда кто-либо узнает, есть ли на самом деле планеты возле других звезд.
Diğer yıldızların çevresindeki gezegenleri Dünya tarihinde ilk keşfeden kişiler olacaksınız.
В любом случае, там вряд ли есть кто-то, с кем можно будет поиграть.
Zaten, burada oynayacak kimse yok.
Есть ли дома кто-нибудь?
Evde kimse var mı?
Кто знает, есть ли в будущем хлопок.
Gelecekte pamuklu iç çamaşırı bulunur mu bilemeyiz.
Если ты пытаешься узнать, есть ли у меня кто-нибудь, то ответ - нет. Уже нет.
Erkek arkadaşım var mıydı diye soruyorsan, hayır.
есть ли все еще в вашем обществе люди, которые не знают, кто же они на самом деле, или что же им делать с их жизнями?
Topluluğunuzda hayatta hâlâ ne yapacağını... keşfedememiş bireyler var mı?
Есть ли еще кто-нибудь?
Başkaları da var mı?
Сходи в любой кабинет на 7-ой Авеню и скажи, есть ли там хоть кто-нибудь с тонким галстуком.
Yedinci Caddedeki herhangi bir binaya git ve bunun gibi dar kıravat giyen birisi bul bana.
Если из-за единственного неверного слова я могу стать врагом могу ли я вообще теперь понимать, кто есть враг?
Tek bir hatalı sözcükle düşman olabiliyorsam gerçek düşmanlarımı dostlarımdan nasıl ayırt edebilirim?
Говори громче. Если я представлю тебе семье тем, кто ты есть, они вряд ли останутся ужинать.
Seni tanıştırdığımda eğer kim olduğunu söylersem, sanırım kimse yemek için kalmayacaktır.
Там кто-то есть, но там ли он, я не знаю. А что с кассетой? Ты её принёс?
Aşağıda birileri film çekiyor ama Franky orada mı bilmiyorum.
Есть ли в зале кто из Бруклина?
Burada Brooklyn'li biri var.
Брюс - Есть ли в вашем коротком списке воров... Кто хромает на левую ногу?
Bruce - bilgisayarınızda birileri var, hırsızlar kısa liste... yürüyor bir gevşek lehine ile sol ayağını?
Вы можете возвратиться и узнать, есть ли у них кто-нибудь ещё на борту этого куба?
Yeniden içeri girip, o küp içinde olan birilerini bulabilir misin?
Видите ли, мадмуазель, я простой человек. И всегда склонен думать, что наиболее очевидная персона и есть тот, кто совершил преступление.
Eh Matmazel, ben çok basit bir adamım, her zaman suçu en bariz kişinin işlediğini düşünmeye meyilliyim.
Есть ли какие-нибудь соображения, кто сделал это?
Peki sence kim yaptı?
После сегодняшнего дня, когда кто-то спросит нас : "Есть ли у этих двух господ представитель?" мы можем сказать : "Почему же, есть. Да, у нас есть".
Bugünden sonra bize "ikinizin temsilcisi var mı?" diye sorduklarında, "Evet, var" diye cevap vereceğiz.
Если кто-нибудь хочет найти, не было ли что-нибудь из украденного заложено... мы проверяем, есть ли учетная карточка.
Rehine bırakılan bir şeyin çalınıp çalınmadığını öğrenmek istersen... Dosyasının olup olmadığına bakarsın.
Все, кто у него есть, едва ли заполнят один автобус.
Sahip olduğu kişiler bir otobüsü bile zor doldurur.
- Есть ли среди вас, братья и сестры, кто-то, кому нужно исцеление силой Господа?
Bu gece siz güzel insanların arasında İsa'nın iyileştirici gücüne özel ihtiyacı olan kimse var mı?
Есть ли еще кто-то из твоих друзей, кого я должен остерегаться? Нет.
Giderken dikkat etmem gereken başka arkadaşların var mı?
Я очень рад, что у них в Дэйли Ньюз есть кто-то такой, как ты.
Daily News'da sizin gibi birinin çalışıyor olmasına sevindim.
Видишь ли, Америка строга в отношении тех, кто в нее попадает... потому что у нас есть вещи, которые люди хотят украсть.
Görüyorsun, Amerika burada yaşama konusunda oldukça katıdır. çünkü bizde insanların çalmak isteyeceği şeyler var..
Вы ни разу не спрашивали меня, есть ли у меня кто.
- Bana... - ilişki durumun hakkında soru sormadın.
Субботнее утро - вряд ли тут кто-то есть.
Etrafta hemen hemen kimsecikler olmaz. Çok fazla güvenlik de olmaz.
Есть ли на свете кто-то ещё настолько же тупой?
Parayı gerçekten seninle ve çocukla paylaşacağımızı mı?
Мне захотелось узнать, не обидел ли я кого, поэтому я спросил : "В зале есть французы?" Кто-то выкрикнул : "Си, сеньор."
Sence de mükemmel olmazlar mı? 100, 100 pound. 110, teşekkürler. Devir gözlerini tatlım.
Доктор Бейли, кто у вас есть?
Dr. Bailey, sende kim var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]