Замечательные новости перевод на турецкий
69 параллельный перевод
У меня замечательные новости.
Harika haberlerim var.
Лиза, у меня замечательные новости.
Lise, harika haberlerim var.
У нас для вас замечательные новости.
Size çok güzel haberlerim var.
O, мой дорогой отец! У меня замечательные новости!
Sevgili baba, iyi haberler getirdim.
Братья, у меня есть замечательные новости.
Kardeşlerim, harika haberlerim var.
У меня замечательные новости!
Çok iyi haberlerim var.
Джерри, замечательные новости.
Jerry, iyi haberlerim var.
У меня замечательные новости.
Çok güzel haberlerim var.
У меня правда замечательные новости!
Onun için çok güzel bir haberim var.
Замечательные новости.
Haber harika.
Это просто замечательные новости.
Hem de nasıl iyi haber.
Это замечательные новости.
Bu harika bir haber.
О, это - замечательные новости, ваша светлость!
Bu harika bir haber, Sayın Lordum.
Ребят, у меня замечательные новости.
Çocuklar müthiş haberlerim var.
Дин, замечательные новости.
Dean, iyi haberlerim var.
- О, это - замечательные новости.
Seninle gurur duyuyorum.
- У меня есть замечательные новости.
Bunu duyunca çok sevineceksiniz.
- У меня стояк. - Замечательные новости.
- Benim çavuşu ikiye katladın sanırım.
Это замечательные новости, Гвен!
Bu çok güzel bir haber Gwen.
Это замечательные новости.
Bu harika bir haber. Hadi.
Это замечательные новости.
Bu harika haber.
- Замечательные новости!
- Haberler muhteşem!
Замечательные новости :
Haberler harika :
Новости, замечательные новости заключаются в том, что все ОК.
Haber neydi? Harika haber, her şey yolunda.
Замечательные новости.
Harika haberlerim var.
- Это - замечательные новости.
- Harika bir haber.
Замечательные новости!
Harika haberler aldım!
Да... Это замечательные новости.
Evet, harika bir haber.
Извини, Эрин, это замечательные новости.
Özür dilerim, Erin, mükemmel bir haber.
Спасибо, Лиза. Безусловно, это чудесные, замечательные новости.
Teşekkürler, Lisa.
О, это замечательные новости.
Harika haber.
Ты хочешь узнать еще более замечательные новости?
Bir harika haber daha duymak ister misin?
Это замечательные новости.
Harika bir haber.
Это замечательные новости семейства Брейверман.
Bu mükemmel bir Braverman haberi.
Это замечательные новости, сэр.
Bu harika bir haber efendim.
Замечательные новости.
- Şahane bir haber. - Bir kız bir oğlan.
У меня замечательные новости от НАСА.
Bugün NASA'dan çok iyi haberler aldım.
Это такие замечательные новости, Говард!
Çok güzel olmuş Howie.
Просто мы получили сегодня действительно замечательные новости.
Ama bugün harika bazı... -... haberlerimiz var. - Paylaş o halde.
Почему ты превращаешь эти замечательные новости в приговор?
Bu harika haberi neden bir ithama dönüştürüyorsun?
О, это замечательные новости о, ну... мальчике, Кевине. - Да. - Да.
Şu çocuk, Kevin'dan iyi haberler geldi.
Простите, что меня не было так долго, но у меня замечательные новости!
Uzun süre gittiğim için üzgünüm,... ama harika haberlerim var!
Чтож, это.. это замечательные новости.
Bu harika bir haber.
У меня замечательные новости.
Oldukça güzel haberlerim var.
Это замечательные новости.
Bu muhteşem bir haber.
- О да, "замечательные новости".
- Tabi, "Harika haber".
Ну, это замечательные новости и "не за что".
it's a real honeymoon in hawaii!
Замечательные новости, не правда ли?
Bu harika bir haber, öyle değil mi?
Мда, это просто замечательные новости.
Bu iyi haber işte.
Замечательные новости.
- Haber harika.
Ну... в любом случае новости замечательные.
Ne dersen de, haberler çok iyi.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
замечательный человек 67
замечательная работа 30
новости хорошие 27
новости есть 32
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
замечательный человек 67
замечательная работа 30