Заткнись и иди перевод на турецкий
39 параллельный перевод
Заткнись и иди!
Kes sesini!
Заткнись и иди!
Kes sesini! Konuşma!
Заткнись и иди домой.
Çeneni kapayıp, eve gider misin sen?
Заткнись и иди за мной.
Kapa çeneni ve bana tutun.
Заткнись и иди слушай вместе с нами Моцарта!
Çeneni kapayacaksın ve Mozart'ı dinleyeceksin.
- Заткнись и иди с этим!
Kapa çeneni ve devam et!
Заткнись и иди сюда!
Kapa çeneni ve şuraya geç!
- Заткнись и иди через ручей!
Kapa çeneni de geç şu nehri. Gülüyor.
- Заткнись и иди дальше.
- Sus ve devam et.
- Заткнись и иди.
Çeneni kapa ve yürü.
- Слушай, заткнись и иди работать.
Neden çeneni kapayıp işine dönmüyorsun.
Например, "Ты отстой" и "Заткнись и иди домой".
Evet. "Rezilsin." "Kes Sesini ve Yaylan."
Заткнись и иди спать
Kapa çeneni ve uyu!
Заткнись и иди вон туда! Быстро!
Kapa çeneni ve oraya geç!
Мо, заткнись и иди в комнату.
Moe, kapa çeneni ve odana dön.
Заткнись и иди.
Kes sesini ve yürü.
Заткнись и иди работать.
Çeneni kapayıp bana yardım eder misin?
Заткнись и иди!
Çok konuşma da yürü!
Заткнись и иди!
Bırak konuşmayı, yürü.
Просто заткнись и иди домой, пожалуйста.
Kapa çeneni ve git evine, lütfen.
Заткнись и иди в свою комнату прямо сейчас!
- Anne, film izliyorduk. Kapa çeneni ve hemen odana git.
Заткнись и иди в дом.
Ben ona yardımcı oluyorum
- Заткнись и иди в дом! - Ты куда?
- Çeneni kapayıp içeri gir.
Заткнись и иди туда!
Kapa çeneni ve içeri gir!
Заткнись и иди дальше, Поуп.
Çeneni kapa ve yürümeye devam et, Pope.
Заткнись и иди.
Kes sesini de yürü.
Сейчас заткнись и иди сюда.
Kapat çeneni ve gel buraya.
- Заткнись и иди.
~ Kapa çeneni ve yürü.
Заткнись и иди.
- Kapa çeneni ve yürü.
Слушай, заткнись и иди за мной.
- Asıl sen hangi kapıdan bahsediyorsun? Çeneni kapa da yürümeye devam et.
Заткнись и иди!
Susun ve yürüyün.
Ты, иди внутрь, включи телевизор и заткнись, хорошо? Он священник?
İçeri gir, televizyonu aç ve sessiz ol, tamam mı?
А раз так, иди неси саке и заткнись!
Şimdi çeneni kapa ve sakiyi getir!
! Иди сюда и заткнись!
Dön ve kapa çeneni.
Заткнись, и иди к фургону.
- Kes sesini ve bin şu minibüse.
Заткнись, сука, и иди отсюда.
Kapa çeneni ve çek git sürtük.
Иди в дом. И заткнись.
İçeri gir, ve kapat çeneni.
Ну, иди за мной, и я тебе покажу. О, заткнись.
- Benimle gel de, sana göstereyim.
Серьёзно, заткнись уже и иди к киту!
Konuşma da balinaya git işte!
заткнись и делай 16
заткнись и слушай 49
и иди 20
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди ко мне 1807
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
заткнись и слушай 49
и иди 20
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди ко мне 1807
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
иди отсюда 478
идите к черту 91
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
иди отсюда 478
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди ты в жопу 27
идиот 3750
иди домой 1814
иди нахер 59
идите нахуй 30
идите прямо 25
иди поешь 33
идите на хуй 36
иди спать 546
иди ты в жопу 27
идиот 3750
иди домой 1814
иди нахер 59
идите нахуй 30
идите прямо 25
иди поешь 33
идите на хуй 36