Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Иди ко мне

Иди ко мне перевод на турецкий

1,478 параллельный перевод
Мой Энцо, иди ко мне.
Enzo'm, bana gel.
Иди ко мне.
Buraya gel.
Дорогая, иди ко мне. Хочу показать тебе кое-что.
Sana birşey göstereceğim.
- Иди ко мне..
- Hadi gel, dışarı çıkalım.
Иди ко мне, мой пухленький жеребец!
Gel de al beni, ballı erkek tatlısı.
Давай-ка лучше ты иди ко мне!
Neden sen gelip beni almıyorsun?
Иди ко мне, веспиформа.
- Bana gel Vespiform.
- Иди сюда, Идо, иди ко мне. Хватит.
Ido, gel bana.
Ты справишься с этим, иди ко мне.
Başedebilirsin, gel buraya.
Иди ко мне, Джинни.
Yaklaş, Jinny.
Иди ко мне, дай обниму.
Gel buraya, sana bir sarılayım.
Иди ко мне...
Buraya gel
Софи, иди ко мне.
Sofia, yanıma gel tatlım.
- Иди ко мне.
Gel buraya.
Ну иди ко мне...
Dinliyordun yani.
Иди ко мне.
Gel buraya.
Иди ко мне.
Bana gel.
Иди ко мне.
Sen iyi misin?
Иди ко мне.
Benimle gel.
Иди ко мне.
Gelin buraya.
Иди ко мне, Скреппи. Иди ко мне.
Gel buraya oğlum, gel Scrappy.
Дашь знак, и иди ко мне.
Bana bir işaret ver, ön tarafta buluşuruz.
Иди ко мне, милая.
Gel hayatım.
Ух ты, иди ко мне.
Gel sarılayım.
Иди ко мне.
Gel buraya!
Давай, приятель, иди ко мне. Ко мне.
Hadi ufaklık, buraya gel.
Иди ко мне, бекасик, бекасик.
Buraya gel küçük çulluk.
Иди ко мне.
Gel bakayım buraya...
Иди ко мне!
Gel kız buraya.
Иди ко мне!
Git ve onu bul oğlum!
Иди ко мне, милая.
Buraya gel, tatlım.
Иди ко мне дорогая.
Aşktan terlemeye başladım yine.
Нет, иди ко мне.
Buraya gel, D'Artagnan.
Любимая, иди ко мне.
Bebeğim, haydi.
Иди ко мне.
Gel hadi.
Иди ко мне.
Gel buraya. Gel buraya.
Иди ко мне!
Buraya gel!
Иди ко мне. Мы защитим одно одного.
Buraya gel.
Эй, Рози, иди ко мне.
Rosie, benim yanıma gel.
Иди ко мне.
Buraya gel, Rikke.
Иди ко мне.
Gel bana.
Иди ко мне, дорогой!
Gel buraya bebeğim.
- Иди ко мне.
- Gel buraya.
Иди ко мне.
- Buraya gel.
Иди же ко мне, милый Кейден.
Yatağa gel, çekici Caden.
Иди ко мне, милая!
Gel bana, canım.
- Ну тогда иди к нему, чего же ты пришла ко мне?
- Git o zaman! O adamla mutlu musun?
- Молния, иди ко мне, меня возьми!
- Geberteceğim seni! - Ne istiyorsun? Al o fahişeni ve peşimi de bırak artık.
Иди скорей ко мне.
Buraya gel bakalım.
Иди сюда ко мне.
Gel buraya.
Иди ко мне!
Gel buraya. to my angel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]