Заткнись уже перевод на турецкий
207 параллельный перевод
- Слышь, заткнись уже!
- Çeneni kapatacak mısın?
- Заткнись уже.
Kapa çeneni.
Заткнись уже!
Kapa çeneni!
Заткнись уже наконец, Тед!
Kapat çeneni Ted.
Заткнись уже, паинька.
Kes sesini, yalaka!
- Заткнись уже!
- Kesçen mi!
Заткнись уже.
Kapa çeneni.
Заткнись уже!
Sadece çeneni kapa!
Так и хочется сказать : "Заткнись уже!".
Bir süre sonra "Kapa çeneni" dedirtir insana, bilirsin.
- В общем, когда дуешь... - Заткнись уже, чертова дура!
Kes sesini, orospu!
Заткнись уже!
Kes sesini adamım!
- Я бы смог, значит и ты сможешь? - да заткнись уже.
- Ben yapabiliyorsam sen neden yapamayasın?
Заткнись уже и залезай.
Çeneni kapayıp içeri gelir misin?
- Заткнись уже и фотографируй.
Oh, kapa çeneni ve resmini çek.
Эй, заткнись уже к черту.
Hey, kapa çeneni!
" Ох, Мэнни, сколько можно, заткнись уже!
"Manny, son kez söylüyorum sana. Kapa çeneni!"
Да, назвал, и заткнись уже.
Evet, dedin ve kapa çeneni!
Заткнись уже!
Kes sesini artık!
Заткнись уже в конце концов.
Kesin... Sesinizi.
Заткнись уже, а?
Bu bana yetti.
Заткнись уже!
- Konuşmayacaksın!
И заткнись уже нахуй!
Kapa çeneni!
Давай заткнись уже.
- Haydi, kes sesini.
Просто заткнись уже. мы не на исповеди перед смертью.
Burada ölüm itirafları yapmıyoruz.
Заткнись уже наконец!
Susar mısın?
- Джейк, заткнись уже!
- Jake, çeneni kapat artık!
- Заткнись уже!
- Kes sesini.
Заткнись уже, Калькулон по ящику!
Ses çıkarma, Calculon televizyonda!
- что ты никогда не берёшь меня в расчёт... - Заткнись уже. когда я даю тебе указания...
Kapa çeneni.
Заткнись уже.
Şom ağızlı seni.
- Боже, это омерзительно. - Заткнись уже.
- Tanrım, bu mide bulandırıcı.
Ты мне это уже говорил, так что, заткнись.
Bana bunu söyledin zaten, artık kapa çeneni!
заткнись уже!
- Sus!
Заткнись, очкастый дурак. Я тебе уже говорил, проваливай.
Kapasana o boktan çeneni, konuşup durma, bütün keyfimi kaçırıyorsun.
- Заткнись, Крилли! - Уже. До свидания, епископ Бреннан.
Belki de hayal görmeye başlamışımdır.
- Мы должны были быть уже в хранилище. - Заткнись! Нет!
- Şimdiye kadar içeri girmiş olmalıydık.
- Заткнись и давай уже.
- Çeneni kapat da dağıt artık.
У тебя уже есть опыт? - Заткнись.
Daha önce bunu hiç yaptın mı?
Заткнись, засранец. Выпишите мне уже этот проклятый талон.
Kapa çeneni, pislik.
Да заткнись ты уже!
Lanet olası çenenizi kapayın!
- Холли, заткнись уже.
- Yine de efor harcamamalıydım. - Holly, kes sesini.
Заткнись уже. Вот видишь, поэтому я и никогда не смогу поговорить с тем парнем, потому что я не такая умная как он.
Bu yüzden bu adamla konuşamıyorum.
Заткнись и пошли уже!
Kapa çeneni ve işe koyul!
Заткнись и умирай уже.
Yani kapa çeneni ve geber.
Да заткнись ты уже!
Kapa çeneni!
- Заткнись, задолбал ты уже с этим ящиком.
Şu lanet kutu ile ilgili konuşma artık!
- Какой уже уровень? - Заткнись!
- Hangi seviyedesiniz?
Вы уже это говорили, сэр Сынок, у меня низкий уровень сахара в крови и если у тебя нет шоколадки в этом пидорском рюкзачке, то заткнись!
Şekerim düştü demek ki, eğer o eşcinsel sırt çantanda çikolata yoksa, çeneni kapa!
Заткнись там уже!
Hey, lanet çeneni kapa!
"Сука я уже еду, заткнись!"
Beni duyabilecekmiş gibi cebime bağırıyorum.
- Заткнись и прими уже решение!
- Yanılıyorsan -
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462