И сейчас тоже перевод на турецкий
242 параллельный перевод
Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже.
Arada bir ufak sakalar yaparim.
Нет, я была благодарна. И сейчас тоже.
Hayır ben size şükran duyuyorum.
И сейчас тоже.
Şu an da öyle hissediyorum.
И сейчас тоже.
Hala da yok.
- И сейчас тоже?
Şimdi ne olacak?
Вокруг тебя, Санни только мухи роятся. - Да, Путци, и сейчас тоже!
Hareket var mıydı plajda bari?
- И сейчас тоже.
- Şimdi yanındayım.
Это было ночью и днём и сейчас тоже верно.
Aslında önce geceleyin oldu, ve şimdi gündüz de devam ediyor.
Потом, да и сейчас тоже, я хотел, я мечтал, чтобы у тебя появился ребёнок! Именно поэтому я от него избавилась.
Bu yüzden yapmadım ; çünkü sen yumuşak bir gülümseme ile bunu kabul ederdin.
И сейчас тоже
Evet, şimdi de.
Вот и сейчас тоже.
Üzgünsün. Gene mi?
- Нет. Я никогда не врал тебе. И сейчас тоже не вру.
Sana hiç yalan söylemedim ve şimdi de söylemiyorum.
- И сейчас тоже.
- Şimdi verdin mi?
И сейчас тоже шутка!
Evet. Çok komik bir şaka hem de.
Там тоже были беспорядки, в её время? И если есть какие-нибудь звуки сейчас... они от совершенно естественных причин. Нет.
Onun zamanında hiç bu tür rahatsızlıklar olmamış mı?
И если вы сделаете сейчас неверный шаг, вас тоже накажут!
Eğer şimdi yanlış bir adım atarsanız siz de cezalandırılırsınız!
ну, я знаю, и это и-зу-ми-тель-но люди думают, что я псих, потому что я все время беспокоюсь если б вы обращали внимание, вы б тоже беспокоились вы бы лучше обращали внимание или этот мир, который мы так любим, мог бы убить вас Сейчас я могу ошибаться, но я так не думаю потому что там, снаружи - джунгли снаружи - джунгли.
Çeviri : black _ milk Temmuz 2008
Так, сейчас я их отпущу. И вы его тоже отпускайте. Понятно?
Ben bunları göndereceğim, sen de ipini çöz!
У нас сейчас такой беспорядок И у нас тоже.
- Tam cehennemin ortasındayız. - Kesinlikle öyleyiz.
Ну, ты кое-чему тоже научишься, друг мой. и я советую тебе научиться этому прямо сейчас.
Bir şey daha öğreniyorsun dostum ve sana tavsiyem bunu hemen öğrenmen.
Я тоже был молодым, как вы сейчас, и думал, как начать.
Şu anda sizin olduğunuz gibi, bir zamanlar ben de gençtim ve bir yerden başlamam gerekiyordu.
И я тоже. - Снимаешь сейчас что-нибудь? - Что?
Evet. bizim fabrikada 25 yıldır çalışan bir işçiyle alakalı.
Я тоже был юристом, да и сейчас им остаюсь, но сейчас у меня нет практики.
- Hafta içi pek gelmem. - Öyle mi? Ben de avukatım.
Полагаю, что сейчас, вероятно, не очень удачное время и для вас тоже.
Sanırım şu anda sizin için de uygun bir zaman değildir.
И я его сейчас тоже чувствую.
Benim gibi.
И для меня тоже, но, думаю, тебе сейчас нужно замолчать.
Benim için de öyle ama şimdi sus.
- Я никогда не делал этого. - Я тоже, и сейчас не собираюсь.
- Hiç yapmadım böyle bir şeyi.
Прямо сейчас у меня голова плывет от бладвейна, я иду спать, и ты, кстати, тоже.
Şimdi aklım kan şarabında yüzüyor ve yatmaya gidiyorum, sen de gitmelisin.
И обвинения против тебя тоже снимем, если... сдашься сейчас...
Eğer sen...
И сейчас это тоже правда.
Gerçek bu.
Знаете, я тоже развелась и сейчас живу в этом же корпусе.
Ben de boşandım. - Oh. - Ve 4.
Сейчас 3 : 30 ночи, и я хочу тоже, что и хотят все мужчины в этот час.
Sabahın 3 : 30'unda her erkeğin istediği şeyi.
Ну и кто же из нас сейчас преувеличивает? Ведь в глубине души ты тоже этого хотел!
Ah, yüreğinin derinliklerinde bu arzu yatarken olayı şimdi kim abartıyormuş?
И сейчас тоже?
Şu an bile mi?
УЛЬРИХ : Но в тоже время, только теперь, я начинаю понимать что это была та депрессия, которая являлась результатом алкоголизма и всякой фигни, как сейчас. Для него было очень сложно вести чистосердечное общение.
Aynı zamanda, şimdi fark etmeye başladığım şey alkol vesaireden kaynaklanan depresif haller, içten konuşmasını çok zorlaştırıyordu.
И честно говоря, я тоже не особенно твоим поведением доволен сейчас.
Ve dürüst olmak gerekirse, ben de şu anda seninle mutlu değilim.
Или вы сейчас же разыщите эту сволочь, или я пристрелю собственную жену. И парня - тоже.
Bul o adi puştu hemen yoksa ben orospu karımı ve oğlanı öldüreceğim!
Да-а, и это было неправильно тоже, как и сейчас.
Evet. O da yanlıştı, bu da.
И сейчас тоже.
Ve hala öyleyim.
Ну и хорошо. Мне сейчас тоже не до питья.
Ben de pek susamadım zaten.
И о своём темпераменте, я сейчас тоже думаю.
Bir de şu öfkem var.
Я убил бы и тебя тоже! Да, и твой брат был бы сейчас на ногах.
- Ama kardeşin ayakta olurdu.
Ванечка, я сейчас буду Богу молиться и ты тоже Боженьку проси, своими словами, как умеешь.
Vanechka senin için Tanrıya dua etmeye gidiyorum. Sende içinden geldiği gibi dua et.
Да, Кристина тоже. Сейчас и я туда направляюсь.
Evet, Cristina, orada sorumlu benim şimdi.
И я... я... Ну, сейчас мне нужно идти, и тебе тоже.
Ve ben, ben- - şimdi gitmek zorundayım ve sen de.
И тебе это тоже нужно сейчас.
Ve şimdi senin buna ihtiyacın var.
И прямо сейчас, для Вас это тоже не имеет значения.
Şu an bu bir şeyi değiştirmez.
Я тоже тут живу, и я не чувствую себя сейчас в безопасности.
Ve artık güvende olduğumu hissetmiyorum. Lütfen, lütfen.
И если бы я сейчас оказался бы там... Я сделал бы тоже самое.
Eğer şu anda oraya geri dönebilseydim... yine aynı şeyi yapardım.
- Да, я могу понять, почему это кажется абсурдным для Вас, но есть много людей, которым сейчас интересна эта проблематика, и они тоже являются частью Вселенной.
- Evet saçma olduğunu düşünmenizi anlayabilirim, ama şu anda bu konuyla ilgilenmeye başlayan pek çok insan var. Onlar da evrenin bir parçası.
Мне кажется, ты тоже мог бы признаться в чём-нибудь и будет правильно если ты сделаешь это прямо сейчас.
Bence karşılık olarak itiraf edeceğin bir şey varsa bunu şimdi söylemen doğru olur.
и сейчас 736
и сейчас я 23
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже неплохо 83
тоже 2284
тоже мне новость 30
тоже тебя люблю 37
тоже мне проблема 21
тоже верно 69
и сейчас я 23
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже неплохо 83
тоже 2284
тоже мне новость 30
тоже тебя люблю 37
тоже мне проблема 21
тоже верно 69
тоже мне 305
тоже рад тебя видеть 21
тоже ничего 53
тоже хочешь 34
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже рад тебя видеть 21
тоже ничего 53
тоже хочешь 34
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17