Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Идем наверх

Идем наверх перевод на турецкий

78 параллельный перевод
- Мы идем наверх.
Tamam, hemen çıkıyoruz.
Прости, Джесс. Идем наверх. Наверх.
Üzgünüm, Jess... eğer ellerini kaldırmasaydın ben de yapmazdım.
Идем наверх, я хочу тебе что-то показать.
Yukarı çıkalım. Sana bir şey göstermek istiyorum.
Давай, мой большой Паук, идем наверх.
Haydi büyük örümcek. Yukarı çıkalım.
Мы идем наверх, а ты открой систему отсюда.
- Zamanımız yok! Geliyorlar! Onu buradan açmayı dene!
Ладно, мы идем наверх.
Tamam, biz yukari çikiyoruz.
Идем наверх, коп. Я дам тебе то, что ты хочешь.
Yukarı gel polis. Sana istediğini vereceğim.
Идем наверх.
üst kata çıkalım.
Идем наверх.
Üst kattan başlayalım.
Эй, мы идем наверх.
Hey, yukarı çıkıyoruz.
" о, пративненький, мы идем наверх, я тебе все покажу.
" ee, stuffy, eski izleri sürmeye gidelim mi?
Идем наверх, в спальню.
Seni banyoya götürelim.
Идем наверх.
Çık.
- Идем наверх.
Hadi yukarı gidelim.
Идем наверх.
Yukarı çıkıyoruz.
Идем наверх.
Tamam, yukarı kalkıyor.
И мы идем наверх без единого твоего телохранителя?
Biz de yukarıya senin korumaların olmadan mı gidiyoruz?
Я выиграю, и мы идем наверх.
Kazanırsam hepimiz yukarı çıkarız.
– Идём наверх.
- Joss!
Эй, идём наверх и расскажем профессору.
Haydi yukarı gidip profesöre söyleyelim.
Идем наверх.
Kahve için yukarıya.
Конечно, играете. Мы сейчас идём наверх, а он нам поиграет.
Biz yukarı çıkacağız, o da bize piyano çalacak.
Нет, нет, нет, я вхожу, мы идём наверх...
Hayır, hayır!
Нам нужно думать о том, как вылечить Сару. Идём наверх.
Sarah için yardım bulmalıyız.
Идём наверх.
Yukarı çıkıyoruz.
Конечно. Идём наверх.
Tabii, yukarı gel.
- Идем наверх.
- Yukarı gel.
Мы идём наверх.
Biz yukarıdayız.
— Идём со мной наверх, Билл.
- Benimle yukarıya gelsene, Bill.
- Мы идём наверх.
- Biz üst kattayız. - Görüşürüz.
Мы идём наверх, ужинать.
Yukarıya çıkıp Noel yemeği yiyeceğiz.
Идём наверх.
Yukarı çık.
Идём наверх.
Hadi gidelim.
Идём наверх, леди-малышка.
İşte oldu küçük bayan.
Говорю же, идём наверх!
- Sana söylüyorum! Yukarı gel!
Идём наверх.
Yukarı çıkacağız.
Идём наверх.
Yukarı doğru!
Салли? .. Идём наверх?
Sally, odanı görmek ister misin?
Идем наверх.
Yukarı gel.
Идём наверх?
Yukarı çıkmak ister misin?
Том, я отведу тебя наверх. Идём.
- Tom, yukarı çıkalım hadi.
Идём наверх, и я уложу тебя спать. Пошли.
Hadi yukarı çıkıp yatalım.
- Идем, может нам лучше подняться наверх.
Hadi, yukarıya çıkmalıyız.
Скажи мне, что мы не идём наверх.
Bana yukarıya çıkmayacağımızı söyle.
Мы идём наверх.
Yukarıya çıkıyoruz.
Хорошо, мы идём наверх.
Peki, biz yukarı çıkacağız.
Герман, ты и я идем наверх и расчищаем путь вниз.
Aşağıda işleri düzenleyiver.
Идём наверх.
Haydi, gidelim.
Куда мы идем? Наверх.
- Nereye gidiyoruz?
Идем, нужно отнести его наверх.
Hadi onu yukarı çıkaralım.
Мы идём наверх.
Yukarı çıkıyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]