Или я в коме перевод на турецкий
21 параллельный перевод
Или я в коме?
Komada mıyım?
Или я в коме?
Komada mı?
Или я в коме?
Koma'da mıyım?
Или я в коме?
Koma'da mı?
Или Джим? - Джим. Я тот, который не в коме.
Um, Jim.. komada olmayan.
Я понятия не имел, сошел ли я с ума или был в коме, или вернулся назад во времени.
Deli miyim..... ya da komada mı, ya da zamanda geriye mi gittim bir fikrim yok.
Расскажешь мне об этом, когда я буду в коме или на небесах.
Bunu bana başka bir zaman anlat, ben komadayken veya ölüyken.
Откуда вы знаете, что я просто не оставила его парализованным или в коме?
Felç olmadığını ya da komaya girmediğini nereden biliyorsun?
То есть, я могу закрыть глаза на то, что... что он не из тех, кто каждый день ходит на работу, или что он не может жениться на мне, пока его жена в коме, но ему не следовало рисковать моим баром.
Klasik bir iş sahibi birisi olmadığını ya da karısı komadayken benimle evlenemeyeceği gerçeğini kabul edebilirim ama barımı böyle bir tehlikeye atmamalıydı.
Возможно, я в коме или вроде того.
Büyük ihtimal komada falanım.
Мой сын так же лежит в коме, и, пока ты был где-то, молясь или делая Бог знает что, я была одна, думая что... я могла бы сделать, что... мне не следовало делать,
Benim oğlum da komada yatıyor ve sen dua ederken veya Tanrı bilir başka neler yaparkenççç Burada hep yalnızdım... Merak ediyorum ; neler yapabilirdim neler yapmamalıydım.