В коме перевод на турецкий
1,055 параллельный перевод
В коме.
Komada.
Он сейчас в коме.
O, komada.
Один в коме в больнице.
Biri bölge hastanesinde ama koma halinde.
ќн в коме.
- Komada.
≈ стьли у теб € кто-то, кто проводит целую ночь с человеком в коме.
Komadaki bir adamın kafasını karıştıracak kadar yalnız kaldın mı?
ѕитер - это парень в коме.
- Peter komadaki mi? - Evet.
я был в коме, у мен € амнези €.
Komadaydım, hafızamı kaybettim.
— парнем в коме?
- Komadakiyle mi?
ƒа, и пока € был в коме мой брат сделал игру... с моей... с моей невестой.
Evet. Ben komadayken de kardeşim beni oyuna getirip... Nişanlımı aldı.
Но я полагаю разница была только в коме.
Ama sanırım sadece komadanmış.
Я в коме.
Ben komadayım.
Как вы можете стоять здесь и говорить, что находитесь в коме?
Hem orada dikilip hem de komada olduğunu nasıl söylersin.
Если ты в коме, а мне нереальны, так что же мы здесь делаем?
Sen komadaysan, bizde gerçekte yoksak burada ne işimiz var.
Я в коме.
Komadayım.
Все это время Вы были в коме.
Şimdiye kadar komadaydın.
- Она в коме!
Bizim hemen bir doktorla görüşmemiz gerekiyor!
Я слышал, что Келиновски потерял 6 пинт крови, а Браун в коме.
Helenowski litrelerce kan kaybetmiş, Brown komada.
Я 3 недели пролежал в коме.
Üç hafta komada kalmıştım.
Он в коме уже неделю. Как это возможно?
Çocuk bir haftadır komada.
Он в коме.
Komada.
- Он про женщину в коме.
- Komaya giren bir kadının öyküsü.
... я не хочу быть в коме, как та женщина в фильме..... и хочу, чтобы Джерри Сайнфелд отключил систему жизнеобеспечения питания, вентиляции легких, и так далее, и так далее, и так далее. "
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri 40 00 : 02 : 25,612 - - 00 : 02 : 29,844... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı, ... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
Его жена в коме.
Karısı şu an komada.
"Mоя жена в коме."
Karısı komadaymış
Воттеперь я в коме.
Tamam, şimdi komalık oldum işte.
Если... если он в коме, тогда ему и страховка не нужна.
Üzgünüm hanımefendi. Eğer- - eğer komadaysa, muhtemelen sigorta dışıdır.
Спокойный, как в коме он берет огнетушитель проходит прямо мимо ребят, которые уже готовы к драке и ставит его за порог.
Buz gibi sakin bir sekilde, yangin söndürücüyü alir, kalabaligin arasindan geçer, harekete hazir.. kapinin yanina koyar.
Допустим я буду в коме, и доктор скажет : "Ему остался один день"?
Ya komada olsaydım ve doktor da "Bir gün daha." deseydi?
- Он стабилизирован, но пока все еще в коме.
Hep aynı. Komada. - Şansı ne?
Он в коме, но он не умер.
Klozetten çıktı.
Он жив, жив, но в коме.
Komada ama ölmedi. Yaşıyor.
Это чудо, что он вернулся. Я не понимаю, как он мог всплыть в коме. Почему он не утонул?
Ben sadece komadayken nasıl yüzeye çıkabildiğini anlayamıyorum.
- мне пора. Стефан не всплыл в коме.
Stefan geri döndüğünde komada değildi.
Я почувствовал, что пребывал в коме 20 лет и только теперь проснулся.
Sanki 20 yıldır komada kaldıktan sonra şimdi uyanmış gibi hissediyorum kendimi.
- Держать ее в коме?
Onu komada tutmak için mi? - Evet.
Почему она не имеет права быть в коме?
Neden komada olma hakları olmasın ki?
Держать кого-то в коме...
- Ama bu durum farklı.
Клянусь, однажды ты очнёшься в коме.
Bir gün kendini komada bulacaksın.
Он в коме.
Komaya girdi.
Калькулон? Я думал, ты в коме!
Calculon, senin komada olduğunu sanıyordum.
Он в коме.
Şu an komada.
ќуу... акого черта здесь телевизор? ќн же в коме.
Neden televizyonu var ki?
Вот практический результат. Джулиан находится в некой телепатической коме.
Sözün özü, Julian telepatinin neden olduğu bir komada.
Что тут непонятного? Мой бывший муж в коме.
Eski kocam komada.
- Ну, первый все еще в коме. - Первый кто?
- İlki hala komada.
Он в коме в интенсивной терапии.
Geçen hafta. Burada yoğun bakımda komada olduğu yazıyor.
Билли в коме.
Billy komada.
Кажется, он в коме.
Gelip kendiniz bakın. Ne oldu doktor?
В коме.
Yaşıyor!
И стабилен, но в коме.
Komada!
Он все еще в коме.
Hâlâ komada.
комета 52
комедия 64
комедии 21
комендантский час 76
комендант 62
комедиант 18
комет 17
в комнату 51
в комнате 152
в компании 30
комедия 64
комедии 21
комендантский час 76
комендант 62
комедиант 18
комет 17
в комнату 51
в комнате 152
в компании 30