Как ты там говорил перевод на турецкий
31 параллельный перевод
Как ты там говорил? ... когда мы спасемся... все вместе...
Kaçtığımızda, bu birlikte olacak.
Как ты там говорил?
Bunu nasıl karşılıyorsun?
Как ты там говорил?
Baştan alalım şimdi.
Как ты там говорил?
Adını ne koymuştunuz?
Как ты там говорил на мальчишнике?
Bekârlığa veda partisinde ne demiştin?
Дэн, как ты там говорил на совещании?
Dan, toplantıda kullandığın şu ifade neydi?
Ты ответишь или мне снова придется сделать тебя.. Как ты там говорил? Ах, да!
Bir şey diyecek misin yoksa benim nasıl diyordun sen ah evet, benim küçük kaltağım olmaya devam edecek misin?
Как ты там говорил.
Una vez al año.
Как ты там говорил
Daha önceden söylediğin şey neydi?
Как ты там говорил?
Senin kullandığın terim neydi?
Это, как ты там говорил, любовь вернет меня к жизни.
Senin de söylediğin gibi ; aşk beni hayata döndürüyor.
Как ты там говорил мне однажды?
Bana söylediğin şey neydi?
Как ты там говорил?
Nasıl demiştin?
О, да. Как там, ты говорил мне?
Oh, Evet öyle olması gerekiyordu Sana daha önce söyledim?
Как я говорил, там упоминается дети, которых ты сегодня спас.
Dediğim gibi, bugün kurtardığın çocuklardan bahsediyor.
как там было... ты говорил 10 % меня?
Ne kadardı, yüzde on mu demiştin? .
Это было... как ты там говорил?
Bilincimi yitirdim. Bu... nasıl denir?
Ты слышал, как тот коп говорил там со мной?
Şu arkadaki polisin bana ne söylediğini duydun mu?
Ты слышал, как тот коп говорил там со мной?
Şu arkadaki polisin bana ne dediğini duydun mu?
Ты не говорил, что она твоего отца, или как ты там хочешь его называть.
Bunun babanın ya da her ne diyorsan onun olduğundan hiç bahsetmedin.
Так как насчет того Предшествий и планов, о которых ты там что-то говорил
Şu demin bahsettiğin planlama olayı vardı ya...
Целых десять минут мне Братья Джонас не названивали. - Когда ты убеждал избавиться от Чарли, ты говорил серьёзно, или как лучше Винсу? - Что там, Рик?
Jonas kardeşlerden biri beni arayalı tam 10 dakika oldu.
Что ты там как-то говорил?
Ne yazmıştın?
Как ты там говорил?
- Eskiden ne derdin?
Как ты там раньше говорил?
Eskiden ne derdin...
То, как ты говорил там с актёрами...
O aktörlerle konuşma şeklin...
Как ты там раньше говорил?
Zamanında bana ne demiştin?
Ты был там, летая в воздушной поддержке как ты всегда говорил, что летал?
Sende oradaydın, her zaman söylediğin gibi kısa süreli hava desteğini...
" тты помнишь, как ты говорил, что нуу, любовь это хими € ну и там прочее?
Hani demiştin ya, aşk bir kimyasal reaksiyondur falan diye?
- Ты знаешь тут слух гуляет что федеральный законник был причастен к смерти Ники Огустина. Пикер говорил, что он был там на взлетке, и видел, как все произошло. Хотите угадать, кого он в итоге назвал?
Hani şu bir federal kanun adamının Nicky Augustine'in öldürülmesine yardımcı olduğu söylentisi vardı ya Picker olay sırasında orada olduğunu ve her şeyi gördüğünü söyledi.
Как ты услышала, что я там говорил?
Sette söylediklerimi nasıl duymuş olabilirsin?
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172