Классе перевод на турецкий
3,118 параллельный перевод
Ага, мы были в шестом классе, так что через неделю все расстались!
Unutmayın, altıncı sınıftaydık herkes bir hafta sonra tatile girecekti!
Рикард. Уже в 9 классе он пытался сломать гендерные барьеры требуя, чтобы ему разрешили побороться за звание королевы выпускного бала.
Dokuzuncu sınıfta adının mezuniyet balosu kraliçesi olarak öne çıkmasında ısrar ederek sınıftaki cinsiyet bariyerlerini aşmaya çalışıyordu!
"Мы можем заняться сексом понарошку!" — Мы были во втором классе!
- "Sevişmiş gibi yapabiliriz!". - İkinci sınıftaydık!
Не могу сказать, что многое помню о нашем классе.
O zamanları çok iyi hatırladığımı söyleyemem.
Я много думала об иерархии, существовавшей в нашем классе. И о том, как время, проведенное вместе, повлияло на нас...
Sınıfımızda hüküm süren hiyerarşi hakkında epey düşündüm ve birlikte geçirdiğimiz zamanın bizleri nasıl şekillendirdiği hakkında da.
Это не совсем одно и то же, мы вообще-то девять лет учились в одном классе.
Benzer şeyler sayılmaz. Aslında dokuz yıl aynı okuldaydık.
Он был лучшим в своем классе в Куонтико.
Quantico'dan birinci olarak mezun oldu.
Я пробегал столько в пятом классе.
Ben bunu 5. sınıfta yapıyordum.
Джонни, ты ведь говорил, что быстро бегал в пятом классе, верно?
5. sınıfta hızlıydın Johnny, değil mi sen?
В этом классе должны свободно петь все, но Рейчел не может не визжать, как третьесортная версия Марии Каллас, с тех пор, как прозвенел звонок.
Bu derste güya herkes özgürce şarkı söyleyebilir ama Rachel zil çaldığından beri üçüncü sınıf bir Maria Callas gibi feryat etmeyi bırakmadı.
Потому что ты упомянула об этом в хоровом классе однажды, и Джейк запомнил.
- Çünkü bir kere koro odasında söylemiştin ve Jake hatırladı.
Он заставит тебя спеть акустическую стриптиз-версию "Я выживу" в хоровом классе перед толпой подростков с многозначительными выражениями лиц.
Koro odasında yüzünde anlıyormuş gibi bir ifade olan bir alay ergenin önünde "I Will Survive" ın akustik versiyonunu söyletir sana.
Она даже не в выпускном классе.
Daha lise 2'de.
Я училась в шестом классе.
Altıncı sınıftaydım.
Ну, четыре придурка приударят за тобой они в 12 классе, и они организуют летний бал.
Daha önce sana asılan şu dört dangalak 12. sınıfta ve yaz balosunu düzenliyorlar.
Исключая ребенка, его оставили на второй год в седьмом классе.
Çocuğun yedinci sınıfta uzaklaştırma alması hariç.
Я первым в классе надел узкие джинсы.
Aramızda deri pantolon giyen ilk bendim bir kere.
Я ревную, потому что она в 4-м классе по виолончели, потому что она доброволец в информационном центре.
Kıskanıyorum çünkü çelloda 4. seviyede. Sosyal yardım merkezinde gönüllü olduğu için kıskanıyorum.
Единственный секрет, который я храню дольше, это история про Тревиса и его девушку во втором классе... блондинка по имени Эрин, которая, как оказалось, совсем не девочка.
Bundan daha uzun sakladığım tek sır Travis'in ikinci sınıftaki sevgilisiydi. Bu sarışın kız Erin var ya ; ... aslında kız değilmiş.
Была дискотека в 7 классе и я не хотел идти, потому что тогда я чувствовал себя неуклюжим
Yedinci sınıf balosu vardı ve ben gitmek istemiyordum...
Я пойму, если вы не хотите видеть меня вашем классе.
Beni sınıfında istemezsen seni anlarım.
Мы учимся в одном классе.
Biz aynı sınıftayız.
Ты в его классе?
Onun sınıfından mısın?
Нет, серьёзно. В каком мы классе? !
Cidden, çok başarılı biri.
Кто в вашем классе был самым умным?
Okulda sınıfın en zekisi kimdi?
Нет, здесь говорится, что у меня в классе два Хэка.
Hayır, sınıfta iki tane Heck gözüküyor.
Даже не знала, что мы в одном классе.
Aynı sınıfta olduğumuzu bilmiyordum.
Тем временем, не только у Акселя в классе появился незваный гость.
Bu sırada sınıfında konuk istemeyen tek kişi Axl değildi.
Ни одна девочка в классе не хотела это делать, поэтому они просили меня.
Sınıftaki hiçbir kız yapmak istemezdi, bu yüzden ben yapardım.
Мы читали о судах над салемсими ведьмами классе в пятом.
Salem Cadıları'nın yargılanmalarını beşinci sınıfta falan okumuştuk.
Когда я был в девятом классе, в школе был борец по имени Рэнди Кусумано.
Ben dokuzuncu sınıfta iken Randy Cusumano adında bir güreşçi vardı.
Увидимся в классе, Профессор.
Seneye daha az sınıfa derse gireceğim ama hep buralarda olacağım.
- Как твои дела в выпуском классе?
- Son senen nasıl gidiyor?
Я тебя уверяю, что и все мальчики в твоем классе, и вообще все мальчики твоего возраста проходят через подобное.
Seni temin ederim, sınıftaki bütün çocuklar, senin yaşındaki bütün çocuklar benzer şeyleri yaşıyor.
Я брал призы в этом классе.
O derstte ödül kazanmıştım.
Удивила. Да мы были номер 1 и номер 2 в нашем классе.
- Evet, sınıftaki birinci ve ikinciydik.
Я оставался на второй год в третьем классе. И в шестом.
Evet, 3'üncü sınıfta çakmıştım.
Она выросла в Линчбурге, Вирджиния, ходила в старших классах в школу Лоример пока не бросила в 10-м классе и после этого о ней никаких данных.
Lynchburg, Virginia'da büyümüş, Lorimer Lisesi'ne gitmiş, ikinci yılında bırakmış, sonrasında hiçbir kayıt yok.
Она ест пасту и козявки, и у нее нет близких друзей, а в следующем году её оставят на третий год в 4-м классе, но знаете, мы её безумно любим.
Göz çapağı ve salça yiyor ve çok fazla arkadaşı yok seneye de dördüncü sınıftaki üçüncü hissesini alacak, ama biz onu çok seviyoruz.
Честно, я люблю тебя с той первой секунды, когда я тебя увидела, в компьютерном классе в Оберлине когда ты вешал своё мокрое термобельё на стуле
- Birlikte geldik. Seni Oberlin'deki bilgisayar labortuvarında gördüğüm saniyeden beri seviyorum seni. Islak kıyafetlerin sandalyeden sarkıyordu!
В классе получалось идеально.
Derste kusursuz bir biçimde yapabiliyordum.
Когда я была казначеем в девятом классе, я превратила мой отчетный доклад в небольшой рэп.
9. sınıfta veznedarlık için aday olduğumda, konuşmamda rap yapmıştım.
Ты не на уроке математики в шестом классе.
Bu 6. sınıf matematiği değil.
Боже, жаль, что ты не вел у меня математику в шестом классе.
Tanrım, keşke 6. sınıfta başımda sen olsaydın.
Это я надевала в десятом классе.
Bu ikinci sınıftan.
Это я надевала в одиннадцатом классе.
Bu da lise balosundan.
А это я надевала в двенадцатом классе.
Bu da mezuniyet balomdan.
Да, кажется была, но только в двенадцатом классе, потому что им нужна была маленькая девушка на вершину пирамиды.
Şey... sanırım öyleydim ama sadece son sınıfta çünkü piramidin tepesi için kısa birine ihtiyaç vardı.
Мы ходили вместе в школу во втором классе.
Erin.
- В одном классе.
- Aynı sınıfta.
Ты - лучший выпускник в своём классе.
- Sınıfını 1. bitirmişsin.
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классные сиськи 18
классно выглядишь 105
классика жанра 20
классная задница 18
классный фильм 21
классная штука 33
класса 240
классная песня 25
классно 1439
классные сиськи 18
классно выглядишь 105
классика жанра 20
классная задница 18
классный фильм 21
классная штука 33
класса 240
классный парень 63
классный прикид 35
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классическая музыка 22
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классный прикид 35
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классическая музыка 22
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классный 124
классное место 32
класс 2657
классная 102
классная история 21
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классный 124
классное место 32
класс 2657
классная 102
классная история 21