Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Классное место

Классное место перевод на турецкий

81 параллельный перевод
Привет. Классное место.
Bayağı güzel ev.
Родители Asheley никогда не разрешат их дочери... жить в чем-то, что не будет выглядеть как классное место.
Asheley'in yakınları, kızlarının... güzel olmayan yerde yaşamasını istemezler. Bir içkiye ne dersin?
Классное место!
Ne yer ama!
Классное место, мистер Гекко.
Çok iyi bir klüp, Bay Gekko.
В одно классное место, что я знаю.
Bildiğim güzel bir yer var.
Еще одно классное место для парковки перед больницей.
Hastanenin önünde müthiş bir park yeri daha.
- Это классное место. - Я снова в деле, детка.
Belli bir konuda sana bazı şeyler söylemedi mi?
Классное место.
Burası muhteşem!
Это, конечно, классное место, но всё здесь какое-то ненатуральное.
Çok iyi bir yer, ama çok yapay.
Дениэл испортит единственное классное место в школе.
Daniel okulda sevdiğimiz tek yeri mahvedecek.
Это классное место.
Burası bir harika.
- Эй, я знаю одно классное место, где можно...
- Bildiğim çok iyi bir - - Hayır!
- Ну, я хочу сказать, знаете, это - довольно классное место...
Evet, güzel bir ev.
Классное место!
Burası çok eğlenceli.
- Мы сегодня пойдем ужинать. - В какое-нибудь классное место?
- Bu akşam yemeğe çıkacağız.
Нет, нет, классное место.
Hayır, hayır, iyi taraf, dostum.
- Это классное место! - Money!
Bu iyi bir parçası!
Знаю одно классное место вместо этого, давай выпьем.
Burasının harika bir yer olduğunu biliyorum, hadi içelim.
Классное место, да?
Harika bir yer, huh?
Классное место здесь, сложно найти.
Güzel yermiş, bulması zor.
Будет классное место для встреч вампиров.
Vampir toplantıları için harika bir yer olur!
Отвел пообедать в классное место.
Lüks bir lokantaya gittik.
- В одно очень классное место.
- Çok özel bir yer biliyorum.
Но мне кажется, что этот номер займет классное место в нашем репертуаре, и мы будем шикарно смотреться в региональном первенстве.
Ama repertuarımıza katarsak bölgesel yarışmada harika olur.
У вас тут классное место для отдыха...
Takıldığın yer çok hoş- -
Классное место.
Güzel yer.
Мы ее заберем, мне нужно увести ее в какое-нибудь классное место.
Gidip onu alacağım. Onu hoş bir yere götürmek istiyorum.
Какое же классное место.
Muazzam.
Классное место.
Burası hoş bir yer.
Думаю, это все еще классное место.
Bence bu eski yer hala havasını koruyor.
Классное место.
Evin güzelmiş.
Это охренительно классное место.
Harika bir yer burası!
Мы здесь найдем классное место для лампы-кальяна Лакс.
Sadece Lux'ın nargile lambasına iyi bir yer bulmalıyız.
Классное место, чтобы подцепить цыпочек.
Piliçlerle tanışmak için harika bir yer.
Означает, что ты платишь. Ах, в таком случае надо сходить в классное место.
O zaman eğlenebileceğimiz bir yere gidelim.
Ты работаешь у Зингермана, это классное место. но тебе хочется считать по-другому.
Gerçek şu ki Tom, iyi bir yerde çalışıyorsun ama öyle görmeyi reddediyorsun.
Классное место.
Bayıldım buraya.
Там классное место, классная кухня.
Güzel bir mekân.
Классное место.
Şuraya bir bak.
Это классное место, чтобы поселиться.
Kalmak için müthiş bir yer burası.
Это место классное!
Burası gerçekten harika.
Это место действительно классное. Здесь можно встретить нужных людей.
Burası harika bir yermiş, insanların yüzlerini görebiliyorsun.
Это место классное.
Burası harika.
Это место классное.
Burası çok güzel.
Старик, это классное место!
Burası muhteşem.
Классное здесь место, да? !
Burası ne güzel bir yer değil mi?
Классное место...
Güzel mekân.
Классное место, да?
Burası güzel bir yer, değil mi?
Я знаю, что это классное маленькое место, в котором лучшие черничные кексы. Вечно.
Çok iyi yaban mersinli kek yapan küçük bir yer biliyorum.
Место классное, но щенкам здесь небезопасно.
Bu yer bir harika, ama köpekler için güvenli değil.
Ладно, ты не только супер-красавчик.... и у тебя "классное" место жительство,
Tamam, Sadece inanılmaz şeker değilsin, Ve harika bir adresin var,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]