Которое когда перевод на турецкий
671 параллельный перевод
Да это самое нелепое зрелище, которое когда-либо происходило со смертным.
İnsanın kendini sokabileceği en gülünç ve rahatsız edici durum olmasını saymazsak tabii.
Наибольшее насекомое, которое когда-либо существовало.
Gelmiş geçmiş en büyük böcek bu türdür.
ј вы - самое низкое и подлое существо, которое когда-либо ползало по земле.
Sen de yaşayan sürüngenlerin en adisisin.
Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю его ружье, которое он зовет Бетси, над его поникшей головой.
- Dextry'yi sürünürken görmek isterim. Tüfegimi kafasinda kiracagim günü sabirsizlikla bekliyorum!
- ѕохоже на самое совершенное дело, которое € когда-либо видел.
- Böyle mükemmel bir dava görmemiştim.
Мне нужно признание, которое Мита положила в сейф, когда забирала бумаги.
Meta'nın dosyaları aldığında Eels'in kasasına yerleştirdiği beyanname senedini istiyorum.
которое, когда часы будут вот так...
Ayarlanan saat, böyle olduğu zaman...
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала.
Bu, hayatımda duyduğum en hoş ve sevindirici sadakatsizlik mazereti.
Война началась тогда, когда люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить, используя для обороны оружие, которое нельзя применить, не совершив при этом самоубийства.
Savaş, insanların barış içinde yaşamak ve bu nedenle kendilerini korumak için ellerine bile almamaları gereken silahları kullanmaya karar vermeleriyle başladı. İntihar etmekten farkı yoktu.
Чувствовать в первый раз, что ты принадлежишь мне не только в тот момент и что ночь длится вечно, когда я рядом с тобой, в тепле твоей крови, в твоих мыслях, в твоем желании, которое совпадало с моим.
Bir ömür boyu benim olduğunu ilk kez olarak hissedebilmiştim. Bu gece sonsuza dek sürüp gidecekti. Seni düşünerek, seni arzulayarak, sıcaklığını hissederek o an seni ne çok sevdiğimin farkına vardım, Lidia.
Я хочу, чтобы вы нашли то, что у вас когда-то было, и вернули себе величие, которое вы потеряли, капитан Гарт.
Sahip olduğunu bulmanı, mükemmelliğe geri dönmeni istiyorum, Kaptan Garth.
Это не как старое голосовое устройство, которое включало запись, когда никто не говорит, или отключало ее во время важного разговора.
Bu sizin eski moda kayıt cihazınız gibi değil bilirsiniz, önemli bir sohbette kaydı başlatırken kimse konuşmazken veya tam ortasında kapatırken.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Bu ana kadar gözlemlediğim en önemli olay Mick'in doğum gününde Madison Square Garden'da verilen konserdi.
Боже, это самое ужасное зрелище, которое я когда-либо видела.
Erkekler bayılır. Bu yüzden Frenchy derler bana.
В один прекрасный солнечный день, когда ученики изнывали, ожидая конца урока, его посетило озарение, которое радикально изменило будущее направление развития астрономии и всего мира.
Güzel bir yaz akşamüstü, öğrencileri dersin bitmesini dörtgözle beklerken, astronomi ve dünyanın geleceğini etkileyecek bir düşünce geldi aklına.
Когда Солнечная система конденсировалась из межзвездного газа и пыли, Юпитер захватил львиную долю вещества, которое не было выброшено в межзвездное пространство и не упало в центр, где формировалось Солнце.
Güneş sistemi gaz ve toz bulutlarıyla genişlerken Jupiter uzaya dağılmayan ya da Güneş tarafından emilmeyen tüm parçacıkları kendine çekiyordu.
Ты самое страшное приведение, которое я когда-либо видела! И тигр, и ведьма.
Sen gördüğüm en korkunç hayaletsin!
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс,
Ama bu şaşırma, Ford'un, adı kötüye çıkmış yarı kuzeni, Zaphod Beeblebrox ve Arthur'un daha önce Islington'da bir partide tanıştığı hoş astrofizikçi Trillian tarafından kurtarılmaları sebebiyle düştükleri şaşkınlık karşısında hiçbir şeydi.
Стоял 1947 год, второй год после войны, когда я отправился в то место, которое мой отец называл "северным Содомом", – в Нью-Йорк.
1947 senesiydi, savaşın iki yıl sonrası. Babamın "Kuzeyin lanetli, çürümüş şehri" diye isim taktığı... New York'a yolculuğum başladığında.
Ты же согласился на всё, что было в том письме которое мы послали, когда Филаджи был у нас.
Filargi elimizdeyken gönderdiğimiz mektuba katıldınız.
Юноша, написавший письмо, и его сестра гостили в Англии у деда, когда пришло... известие о гибели селения, которое... было им родным домом.
Evlerinin bulunduğu köyün yıkıldığını öğrendiklerinde, çocuk ve kız kardeşi İngiltere'de, büyük babalarıyla birliktelerdi.
Когда привычки должны быть сломаны, то чтобы гарантировать выживание организма, мы видим событие в природе которое называем эволюцией.
Alışkanlıklar bırakılmak istendiği zaman, organizmanın yaşamının devam etmesi için bu olaylar meydana gelir, ve biz buna evrim deriz
Вы - первая порция мяса, которое нам удалось отведать... с тех пор, когда мы сюда прибыли.
Sen, geldiğimizden beri ağzımıza koyacağımız ilk et parçası olacaksın.
Позволь сообщить тебе о кафе, которое я открою, когда сдам тебя и получу 100 штук. Тебе оно понравится.
Seni teslim edip 100 bin doları... aldıktan sonra açacağım kafeyi anlatayım sana.
И сейчас, когда ты мне об этом рассказываешь, у тебя с лица пропало это типичное выражение, которое бывает у девственниц, потому что девственницы очень неприятны.
Şimdi sen deyince dikkat ettim. Biliyor musun bakirelerin,... o soğuk ifadesinden eser kalmamış yüzünde.
Я прочитал интервью, которое вы дали о том, как вы мечтали поиграть на поле Ebbets и о том, как вы расстроились, когда его снесли.
Bir röportajınızı okudum. Hep Ebbets Field'da oynamayı hayal edermişsiniz... ve orayı yıktıklarında çok üzülmüşsünüz.
Потому что когда вошла женщина с собакой Руби назвала собаку тем же самым словом, которое они говорили когда указывали на меня.
Köpekli bir kadın geldi Ruby köpeğe de bana söylediği kelimeyi söyledi.
Когда закончишь, беги вниз в мужской туалет. В последней кабинке маленькое окно, через которое может протиснуться женщина.
Son kabinde senin ölçüne uygun küçük bir pencere var.
... которые длятся целую вечность! Вы когда-нибудь находились в серьёзной ситуации, когда вокруг множество людей...? ... и вы внезапно понимаете что вам просто необходимо достать нижнее бельё которое застряло в вашей заднице?
Siz hiç birden iç çamaşırınızı kıçınızın aralığından çekip çıkarmak zorunda olduğunuz ciddi sosyal bir durumda kaldınız mı?
Это было одно из самых впечатляющих представлений по упаковке чемодана которое я когда либо видела.
Bu hayatımda gördüğüm en muhteşem hazırlanma performansı.
Единственная причина извиниться, это, когда при взгляде внутрь себя, ты видишь пятно, которое тебе не нужно потому что тебе неудобно, что ты меня задел.
Özür dilemenin tek nedeni, eğer kendi içine bakarsan ve keşke orada olmasaydım çünkü kendimi kötü hissediyorum kız kardeşimin duygularını incittim diyebildiğin bir ışık bulmaktır.
ƒо тех пор самым € рким событием, которое € освещала,... был день рождени € ћика, когда "— тоунз" играли в ћэдисон - — квер - √ ардене.
Beysbol dışında ne ile ilgileniyorsun? - Nasıl yani?
" есто говор €... огда € купил этот дом 17 лет назад он стоил дешевле этого благословенного меропри € ти €... которое превратило Ённи Ѕэнкс в Ённи Ѕэнкс ћаккензи ћне говор € т, что когда-нибудь € вспомню все это
Sizinle açık konuşacağım. 17 yıl önce bu evi aldığımda, bu davetten daha ucuza patlamıştı. Annie Banks'in, Annie Banks MacKenzie olduğu davet.
Все люди с момента, когда научились ходить, впервые посмотрели на солнце, нашли еду или животное, которое можно убить, первая идея, которая, как мне кажется, проникла в их голову, была идеей жизни и смерти.
İnsanların, ilk dolaşmaya, güneşe bakmaya, yiyecek bulmak için bir yerleri kazmaya ve yemek için bir hayvanı öldürmeye başladığı zamandan bu yana akıllarına yerleşmiş olan tek kavram yaşam ve öldüm fikriydi.
Я так и не смог понять, Зачем ему было заказывать оружие, Которое ему доставляют почтой, Когда он мог пойти в любой магазин в Техасе, Назвать им ложное имя и Купить новенькую винтовку.
Teksas'ta herhangi bir dükkana girip sahte bir isim vererek... izi bulunamayacak bir tüfek almak varken... neden postadan izi sürülebilecek bir silah ısmarlasın ki?
Дейта, Вы, должно быть, получили сообщение, которое мы послали в прошлой петле и подтасовали колоду, когда мы играли в покер, даже не понимая этого.
Data, farkında olmadan son döngüden gönderdiğimiz mesajı alıp farkında olmadan poker destesine yansıtmış olmalısın.
Вы когда-нибудь смотрели на часы, осознавая потом, что вы не знаете которое сейчас время?
O kadar küçük ki çok nadir bahsediyoruz onlardan.
- Это лучшее мороженое с фруктами, которое я когда-либо ела.
- Yediğim en güzel dondurma bu.
Меня часто интересовало, каково это : когда у кого - то текут слюнки в ожидании сладостей или каково это - чувствовать то удовольствие, которое я наблюдал у людей, когда они их едят.
İnsanların bir şekerleme beklentisi karşısında... ağızlarının sulanmasını, ya da onu yerken aldıkları hazzın nasıl bir şey olduğunu sık sık merak ederim.
Я получила приглашение, которое вы мне послали. В "Дхарма-центр". Я бы с удовольствием сходила, когда будет время, но пока никак не удается.
Darma Merkezi için gönderdiğiniz davetiyeyi aldım ve gitmeye niyetliydim ama vaktim olmadı, gideceğim, merak ediyorum.
Но когда бы мне ни привиделся мой сон, там всегда было лицо, которое я не мог отыскать, которого было не найти в этой толпе...
Ancak rüyalarımda bile hiç göremediğim bir yüz vardı hep kaçırdığım bir yüz. Orada kalabalığın ötesinde bir yerlerde...
Разве она не самое очаровательное создание которое ты когда-либо видел в своей жизни?
Görüdüğün en tatlı yaratık, değil mi, söylesene?
Я могу тебя вернуть в то мгновение, которое предшествовало моменту, когда ты убил герцога.
Dük'ün ölümünden hemen önceki âna geri döneceksiniz.
Я считаю, что когда Джорди оказывался поблизости от Ворфа, этот импульс усиливал квантовое колебание, которое перемещало Ворфа в другую реальность.
Geordi ne zaman Worf'a yaklaşsa alan atımı kuantum akısını güçlendirdi ve Worf başka bir gerçekliğe itildi.
Вот она в рисунке, сделал ее чуть симпатичнее, чем она есть... потому что заработал проклятие симпатичности, когда работал для Американ Гритингс... которое не проходит.
Çizimlerimde onu gerçekten daha sevimli gösterdim. American Greetings'te çalışırken üzerimden bir türlü atamadığım sevimlilik lanetine bulaştım.
Самое, блядь, тупорылое имя, которое я когда-либо слышала.
Bu, duyduğum en aptalca isim.
Помимо удовольствия, которое подразумевается всегда, когда я на что-то соглашаюсь.
Öncelikle, bunun zevkinin dışında, her zaman kabul ettiğiniz gibi.
Ты даже не можешь себе представить ощущение свободы, которое я испытываю, когда принимаю жидкую форму.
Sıvı halde olmanın nasıl özgürleştirici bir deneyim olduğu hakkında hiç bir fikrin olamaz.
Когда я думаю о кандидатах в Академию Звездного Флота, твое имя - далеко не первое, которое приходит на ум.
Yıldızfilosu Akademisi için bir aday düşündüğümde,... aklıma gelen ilk isim seninki değil.
А на стене там копия письма, которое вам послал издатель, когда принял вашу первую новеллу.
Duvarında da, ilk eserini kabul ettiklerinde yayın evinden gelen mektubun bir kopyası asılı.
Это самое ужасающее зрелище, которое я когда-либо видел.
Bu bugüne kadar tanık olduğum en çirkin olay. Şu hale bakın!
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159