Латин перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Он же латин.
O bizim gibi değil.
Цезарь и король Латин?
Sezar ve Kral Latinus.
А у тебя есть номер Карлоса из "Латин Интерпрайзис"?
Latin İşletmecilikten Carlos'un telefonu var mı?
Фрости трахал Лети Варгас, первая кузина Хуана Варгаса, уличное имя "Никто", он из Латин Хастлаз.
Frosty Leti Vargas'ı beceriyormuş, Latin Hustlaz'dan "Hiç Kimse" lakaplı Juan Vargas'ın kuzeni.
Отец ребёнка - Латин Хустла.
Bebeğin babası bir Latin Hustlaz üyesi.
И сколько вы заплатили Луису Риосу и его компании, "Латин Стар Дриллинг"?
Louis Rios ve şirketi Latin Star Drilling'e kaç para ödediniz?
Если бы "Латин Стар Дриллинг" выполнили условия контракта... 86 миллионов.
Eğer Latin Star Driling sözleşmesel yükümlülüklerini yerine getirmiş olsaydı 86 milyon.
Контрактными обязательствами "Латин Стар Дриллинг" были установка и обслуживание буровых установок в Венесуэле.
Latin Star Drilling'ın sözleşmesel yükümlülükleri Venezuela'da petrol platformu kurmak ve işletmekti.
Они национализировали венесуэльского субподрядчика "Латин Стар", поэтому утверждают, что суд теперь - их дело. Стоит об этом рассказывать папе?
Latin Star'ın Venezuela'daki iştirakini millileştirdiler ve davanın kendilerinin olduğunu iddia ediyorlar.
Мы только что подали иск, заявляющий, что Венесуэла национализировала "Латин Стар", до того, как Всемирный банк провел оценку стоимости компании. Нет-нет-нет.
Dünya Bankası bünyesindeki IC SID, şirketin değerini..... belirleyene kadar, Veneluela'nın Latin Star'ı millileştirmesine itiraz eden bir dava açtık.
Президент хочет, чтобы вы поняли, что на данный момент... он единственный собственник "Латин Стар", и он переименовал её... в "Нефтедобывающую компанию любви".
Başkan şunu anlamanızı istiyor ki kendisi artık Latin Star'ın tek sahibi ve şirkete yeni bir isim verdi Sevgi Sondaj ve Petrol Şirketi.
Я понимаю вашу просьбу о срочном вмешательстве, поэтому я заморожу активы "Латин Стар" до того, как...
İhtiyati tedbir gerekçenizi anlıyorum ve Latin Star'ın malvarlığını dondurabilirim, ta ki- -
Замораживание - не в интересах "Латин Стар", и не в интересах жителей Венесуэлы, ваша честь.
Dondurulması ne Latin Star'ın ne de Venezuela'nın lehinde olur, Sayın Hakim.
Он будет свидетельствовать, что глава компании "ПлатакоСтиллман" признал, что "Латин Стар" мошенничал с пошлинами.
PlatacoStillman'un CEO'su müvekkilinizin Latin Star'ın ücretini hilekarlık yaparak ödemediğini söyleyecek.
"ПлатакоСтиллман" не должна "Латин Стар" ни гроша. Прошу прощения, ломаного гроша.
PlatacoStillman'ın, Latin Star'a tek kuruş borcu yoktur pardon, kızıl kuruş.
Эти люди покажут, что они были свидетелями того, что условия работы на буровых "Латин Стар" угрожают жизни и здоровью людей.
Buradaki dört adam Venezuela'daki Latin Star platformunda şahsen gördükleri tehlikeli çalışma koşulları hakkında ifade verecekler.
Это мистер Карлос Сантос, он работал на буровой "Латин Стар" и недавно эмигрировал в Америку.
Bu bey, Bay Carlos Santos Latin Star platformunda işçi ve yakın zamanda Amerika'ya göç etti.
Что странно, поскольку все буровые "Латин Стар" установлены на земле.
Ki, çok garip... çünkü bütün Latin Star platformları karada.
До конца этого рабочего дня вы переведёте на счета "Латин Стар" 86 миллионов долларов.
Bugün mesai bitimine kadar Latin Star'ın bu hesabına 86 milyon dolar transfer edeceksiniz.
Отец латин-джаза.
Bilinen en iyi samba-salsa jazz çılgınlığı başlatıcısı.
Латин.
Amalon callagius accodam...
Эрго, Латин, куча времени чтобы отоспаться.
yani yarın. Yani uyuyarak ayılmak için epey zaman vardı.
В тебе есть дух, латин.
Bir ruhun var, Latin!
Мне не нужна причина, латин.
Nedene ihtiyacım yok, Latin.
Я не просил твоего обучения, латин.
Seni eğitmeyi ben istemedim Latin.
Отпусти его, латин.
Bırak gitsin, Latin.
Спроси у лошади, латин.
Git de ata sor, Latin.
Опиши мне, что видел, латин... и как это видел.
Gördüklerini, gördüğün şekilde bana anlat Latin.
Иди, латин.
Git Latin.
Ты мыслитель, латин, как и я.
Sen bir düşünürsün Latin, aynı benim gibi.
Мы достигли стены и отправились к слабо-укрепленной, о которой рассказывал латин.
Duvara ulaştık ve Latin'in tarif ettiği zayıf tarafa baskı kurduk.
- Почему ты изображаешь раскаяние латин?
- Neden üzgün gibi davranıyorsun Latin?
Только не латин.
Latin için artık yok.
Посмотрим, латин... Дела - справедливы в королевстве моего брата.
Göreceğiz bakalım, Latin kardeşimin krallığında işler göründüğü gibi yolunda mı.
Где латин?
Latin nerede?
Кто позволил прийти тебе на совет, латин?
Bu toplantıya katılmana kim izin verdi Latin?
Латин может доказать невиновность Джиа Сидао в нападение.
Latin, Jia Sidao'nun bu girişimle alakası olmadığını kanıtlayabilir.
Постой, латин.
Bekle Latin.
Сорок дней, латин.
- Kırk gün, Latin.
Многие жаждут, латин.
Çok kişi istiyor Latin.
Смешно, латин.
- Mizahtan yoksunsun Latin.
Но никто еще, не поднимался так быстро и не становился так близко, как этот Латин.
Hiçbir şey, Latin gibi ona bu kadar hızlı yükselip, bu kadar çok yaklaşamadı.
- Печально признавать, но, знаете, в Венесуэле социализм, и они только что национализировали буровое подразделение "Латин Стар". Что означает, что вы уже не истец, мэм, а вы не адвокат истца.
Bu sizin artık davacı olmadığınız anlamına geliyor, hanımefendi ve de sizin de davacı avukatı olmadığınız.