Матерый перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Мне нужен матерый Бегущий по лезвию.
O eski nisanciya ihtiyacim var.
Он матерый наркоман
Herif zaten speed alıyor.
Мне нужен крепкий, матерый парень, от которого бы так и несло вольным ветром.
Doğa havası almış büyük, dinç bir adam.
Ты более матерый, чем я.
Benden daha olgunsun.
Самец благородного оленя или матерый рогач.
Çok genç, kızıl erkek geyik.
Четыре с половиной кило, матерый человечище.
4 kilo ve bir üç kağıtçı kadar sağlıklı
Матерый бандюга, во время суда, он сбежал, убив 3-х человек, угнал тачку, застрелил еще одного парня, похитил ее, она проговорила с ним 10 часов к ряду и буквально показал белый флаг.
Onu götürdükleri mahkemede üç kişiyi vurdu, bir araba çaldı birini daha vurdu, sonra da bu kadını kaçırdı. Kadın tam on saat onunla konuştu. Adam da teslim bayrağını çekti.
С одной стороны - большой талант, с другой стороны - уличная шпана, так как его брат - матерый гангстер.
Sağ elinde yeteneği, sol elinde sokak itibarı var. Çünkü ağabeyi önemli bir gangster.
Восприняла все, как матерый актер.
Şikâyet etmeden kabullendi.
Парень - матерый ростовщик.
Adam bir tefeci.
Ты не какой-то там матерый преступник, Уолт.
- Gözü kara bir suçlu değilsin sen Walt!
А Киган - матерый преступник.
Ve Keegan da suçludur.
Монстр, названный Охотником на оленей, не матерый самец, а трепетная лань.
Geyik Avcısı dedikleri bu vahşi büyük bir hayvandan ziyade narin bir tavşan.
Он матерый преступник.
Dr. Tyler, o bir azılı suçlu.
Этот парень матерый убийца.
Bu adam soğukkanlı bir katil.
Это был матёрый зверь.
O yaşlıydı.
Матёрый оказался.
Sert bir herif.
Ну, надо признать, он матёрый такой еблан.
Bana kalırsa, aşağılık birisiydi.
Такое мог сотворить лишь матёрый убийца.
Yani, bunu yapan kimse esaslı biri olmalı.
Мне нужен... матёрый репортёр, тихий, спокойный и осторожный.
Birine ihtiyacım var...
Это был матёрый уголовник.
Adam caninin tekiydi.
Но нам нужен матёрый юрист.
Ama bizim bir avukata, bir pitbula ihtiyacımız var.
Ну, твоя очередь, матёрый.
Sıra sende, gün ışığı.
Ну, мы и не рассчитывали, что матерый волк Карл так просто попадется.
Bu arada Alexander'lerin sigortacısı beni aradı.
Что тебя, сынок, только что, обыграл матёрый игрок.
Az önce oğlum, bir oyuncu sana oyun oynadı.
Там набито "Матёрый"
Bak, "ahbap" yazıyor. "
Я матёрый котяра, Джинни.
Ben büyük bir kediyim, Jeannie.
Будешь тем, кто поймал меня, а ЦРУ никогда не узнает, что их матёрый оперативник защищает нас изнутри.
Beni yakalayan adam olacaksın, ve CIA asla yetenekli ajanının, bizi içeriden koruduğundan şüphe etmeyecek.
А теперь ты - матёрый преступник.
Şimdiki haline bir bak. Gerçek bir suçlu olmuş çıkmışsın.
А на деле матёрый вор в законе.
Geceleri ise yeraltı dünyasının lideri.
Боже, какой матёрый..
- Tanrım, ne büyüktü.
Матёрый чилийский шпион?
Şili'li istihbarat şefi mi?
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66