Мета перевод на турецкий
565 параллельный перевод
Это программа МЕТА, существующая полностью за счет
( Megachannel Extra-Terrestrial Assay ) olarak adlandırılan bu program tamamen,... Kaliforniya
У нас мета-крахмал. Режь пять на килограмм.
Beş doz azaltın.
Достаточно мета для извилин.
İçinde biraz beyin için bir yer.
- Как насчёт Мета...?
- Peki ya Meta...?
Не думала пороть мета поменьше, нет?
Aldığın uyuşturucu miktarını azaltmayı hiç düşündün mü?
Маленький ребёнок Джоуи с портретом Мета над кроватью.
Küçük Joey'nin yatağının üzerinde Met'in posteri asılı.
Смотри, Зубин Мета ездил в одну, и Генерал Шварцкопф...
Geçen ay Zübin Mehta yapmış. General Schwartzkopf da.
- Что случилось с Зубином Мета и Гором Видалом?
Zubin Mehta'yla Gore Vidal ne oldu?
Это должно было быть видно в первичном мета-логе... ничего.
Birincil kayıtlarda ortaya çıkmalıydı.
Я хочу дозу мета.
Kristal istiyoruz.
Эээ... ранее мы решили, что то, что нам нужно, это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников". это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников". И то, к чему мы пришли - документ названный "Определение Открытых Исходников" ( "The Open Source Definition" ).
Aaah, neye ihtiyacımız olduğuna karar verdik bir... bir tanımlama.. bir şekilde Açık Kaynak olgusunu netleştirmemiz için izine ihtiyaç vardı bir... bir tanımlama.. bir şekilde Açık Kaynak olgusunu netleştirmemiz için izine ihtiyaç vardı ve bu şekilde bir bildiri isimlendirildi "Açık Kaynak Tanımlaması".
- Из-за мета.
- Her neyse!
Кофе, пара дорог мЕта, полируешь это порцией виски.
Kahve, iki çizgi met yumuşatmak için de bir kadeh viski.
- Мета-какический?
-... yemek borusu kanseri.
Можно увидеть звёздные вспышки на побережье Мета Сигмафолио.
Şu anda, Meta Sigmafolio sahilinde bir yıldız patlaması var.
- Да, там взорвалась лаборатория по изготовлению мета.
- Evet, patlayan metamfetamin laboratuarıymış.
Эта женщина и ее муж запустили производство мета.
O kadın ve kocası evde bir metamfetamin laboratuarı işletiyorlarmış.
У него может быть кардиомиопатия из-за употребления мета.
Metamfetamin kullanımına bağlı kardiyomiyopatisi olabilir.
Он не может перестать плакать, потому что у него ломка после кристаллического мета, сукин ты сын.
Ağlamayı kesemez çünkü uyuşturucu yoksunluğu çekiyor, seni orospu çocuğu.
- Ну, потому то я читал исследования, в которых делался мета-анализ, который показал, что да, иногда есть есть небольшие намеки, не всегда, может быть небольшие намеки, но если Вы возьмете все исследования, что были проведены, они не сходятся...
- Çünkü ben zaman zaman ufak da olsa orda burda bir olasılık ihtimali bulunan konularla ilgili çalışmalar okudum, ama bu konuda yapılan bütün çalışmaları masaya yatırınca az önce bahsettiğim türdeki çalışmaların aksine, aralarında herhangi bir tutarlılık görünmüyor.
В 2005 году медицинский журнал "The Lancet" провел мета-анализ, анализ анализов, но не смог найти какой бы то ни было достоверный эффект гомеопатии.
2005 yılında Tıp dergisi The Lancet, bütün meta analizlerini inceledi, analizlerin analizlerini inceledi, ve homeopatinin etkili olduğuna dair herhangi bir güvenilir kanıt bulamadı.
Я украл твою наркоту? Выбил говно из твоего ишака! А ты приходишь ко мне и приносишь еще мета?
Senin malını çalıyorum kuryeni feci şekilde dövüyorum ve sen elini kolunu sallayarak gelip bana yine meth mi getiriyorsun?
Анализ на токсины показал следы мета, эстази и героина в его организме.
İlk toksikoloji sonuçları kanında meth, E ve eroin olduğunu gösteriyor.
" Кстати, Туко, мы тут разработали новую формулу мета.
"Bu arada, Tuco,... "... uzerinde calistigimiz yeni cesit methden bir ornek.
Вы двое - лохи в продаже мета.
Siz ikiniz esrar satmada berbatsınız.
... 000 и одного фунта вашего замечательного мета.
Polisler Jimmy'yi yakalayacak, Badger çıkacak, herkes mutlu olacak ve tüm bunlar size sadece 80 bin ve yarım kiloluk en muhteşem esrarınıza mal olacak.
Производство мета.
Metaamfetamin üretimi.
А вы можете вообразить границы фондов Мета Груп?
Meta Grubunun kaynaklarının sınırını hayal edebiliyor musunuz?
- Я по-прежнему думаю что дело между мной и Мета Груп.
- Hala bunun Meta ile benim aramda olduğunu düşünüyorum.
- Между вами и Мета Груп находится Сергей и вы сейчас смотрите на него.
- Grup ile sizin aranızdaki şeye Sergey deniyor ve şu anda ona bakıyorsunuz.
Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
Meta Grubu sizin çalışmalarınızın boyutunu anlayabiliyor, ama enine boyuna değil.
Мета Груп поймёт!
Meta Grubu anlayacaktır!
Доктор Мета.
Dr. Mehta.
Это полковник Телфорд и доктор Мета.
Bu Albay Telford, ve Dr. Mehta. Ah...
Я займусь консалтингом, расчетами, мета-анализом и бизнес планом, в то время как ты съеб * шься отсюда и принесешь нам холодный кувшин Bud. Ок? Увидимся.
Ben danışmanlığı, hesap kitap işlerini, analizleri ve iş planını yapacağım sen de siktirip gidip, bize buz gibi soğuk bira getireceksin.
Просто меня интересуют возможности количественного измерения влияния мета-нормальных энергий в общепризнанном феномене.
Sadece meta-normal enerjilerin sabit fenomende ölçülebilir etkileriyle ilgilenirim.
- Да, в действующую лабораторию мета.
- Burası aktif bir kokain imalathanesi.
Итак, переписчик зашел в лабораторию мета, и оказался мертвым в багажнике чьей-то машины.
Görünen o ki, nüfus memuru kokain evine girmiş sonra da birinin bagajına atılmış.
- Да? Я слышал, ты нашел владельца дома с лабораторией мета.
Kokain evinin sahibinin kim olduğunu bulduğunu duydum.
Помню, он однажды сказал, что у него есть другая лаборатория мета.
Bir keresinde bana başka bir kokain imalâthanesinin daha olduğunu söyledi.
Тут может быть действующая лаборатория мета, парни.
Millet burada işleyen bir kokain laboratuvarı olabilir.
Эти лаборатории мета, в них бомбы.
Bu kokain laboratuvarı onların bombaları ile dolu.
Но я узнаю лабораторию мета, когда увижу.
Ama kokain laboratuvarını bilirim. Bir tane görmüştüm.
Чертовски хороший способ защитить свою лабораторию мета.
Kokain laboratuvarını kollamak için ne yöntem ama!
Слышал, вы запрашивали улики из взорвавшейся лаборатории мета.
Kokain evindeki patlama ile ilgili kanıtları istediğinizi duydum.
Комплекс мостов между Мандевилл и Метайри является самым длинным, 38,5 километров в длину.
Şu köprüler. En uzunu Pontchartrain Causeway Gölü 38,5 kilometre uzunluğunda.
Еще со взрыва лаборатории мета ты делаешь вид, что все в порядке, но это не так.
Kokain laboratuvarındaki patlamadan bu yana her şey yolundaymış gibi dolaşıyorsun, ama değil.
Это совсем мета.
Tamamen meta.
Ладно, давайте вернемся к нашему нон-мета фильму, а?
Meta olmayan yapımımıza dönelim olur mu?
Ладно, да, теперь это мета.
Tamam, şimdi meta oldu.
то-то собиралс € по-крупному зан € тьс € выпуском мета.
Biri büyük çaplı bir metamfetamin işine girmeye hazırlanıyor.
металл 64
метал 52
метан 23
металлика 16
метадон 22
метафора 48
метамфетамин 37
метаморф 18
метафорически 28
метатрон 45
метал 52
метан 23
металлика 16
метадон 22
метафора 48
метамфетамин 37
метаморф 18
метафорически 28
метатрон 45