Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Минутах езды

Минутах езды перевод на турецкий

117 параллельный перевод
Я в трех минутах езды от этого места. Если что-то серьезное, я вам перезвоню.
Anlaşıldı şerif. 3 dakika içinde oradayım.
Ахава засекли в двадцати минутах езды от Праги.
İstihbaratımıza göre Ahab Prag'a 22 dakikalık mesafede.
Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса.
Biraz baktım. Doğu Sahili'nin en iyi taco'cusu kampustan 10 dakika uzaktaymış.
Я нахожусь в 55-и минутах езды от Миши-Виехо.
Mission Viejo'dan 55 dakika uzakta.
На самом деле, он был в Санта-Ане,.. городе в США, в шести минутах езды от дома.
Aslında evine 6 dakika uzakta olan Santa Ana ilçesindeydi.
Приближаемся к заливу Ватароа, который примерно в трёх-четырёх минутах езды от места преступления.
Whataroa Bay'a yaklaşıyoruz Ki bunun anlamı da olay yerinden, 3-4 dk uzaklıktayız demektir.
В 10-ти минутах езды.
On dakikalık uzaklıkta.
Он в 40 минутах езды, одиноко стоящий в лесу.
Buraya kırk dakika uzaklıkta. Issız bir orman içinde.
В 20 минутах езды. Да.
20 dakikaya orada oluruz.
В восемнадцати минутах езды от Бара Таун Лаундж в Сан-Педро.
San Pedro'dan bara arabayla 18 dakikalık mesafe var.
Это в 15 минутах езды отсюда.
Sadece 15 dakika uzakta.
Есть отделение банка примерно в 20 минутах езды.
20 dakika mesafede bir şube var.
- Мы что, в 20-ти минутах езды от бара?
- Neredeyiz, bardan 20 dakika uzaklıkta mı?
И звонок в 8, но в 20 минутах езды от меня со словами : "Выходи, я уже на месте" не катит.
8 : 00'de arayıp, 20 dakika uzaktayken... "Dışarı çık. Ben geldim." de sayılmıyor.
Рядом с Кайзертауном, примерно в 15 минутах езды.
Kaisertown yakınlarında, yaklaşık 15 dakika uzaklıkta.
Да, знаю. Он в "Спайс Маркет Буффет", в 20 минутах езды от сюда.
Evet, tanıyorum. 20 dakika sonra Baharat Pazarı Büfesi'nin arka tarafında olacak.
Это в 20 минутах езды отсюда.
Buradan yirmi dakikalık mesafede.
Мы отвезем его в Олэт, это в 20 минутах езды.
Kendisini Johnson'a götürüyoruz. Olathe'de ; buradan 20 dakika uzaklıkta.
Ближайшее к нам в десяти минутах езды.
Bize en yakın olan 10 dakika mesafede.
Трэвис такой энергичный. Или колледж в 20 минутах езды отсюда в Сарасоте, или в 20 часах езды, в Калифорнии.
Ya, Sarasota'da, 20 dakika uzaklıkta ya da California'da, 20 saat uzaklıkta, bir üniversite.
- В двадцати минутах езды!
Sadece 20 dakika uzağa gideceksin.
Он будет всего в двадцати минутах езды отсюда.
Sadece 20 dakika uzakta olacak! O benim kolyem mi?
Даже если он всего в 20 минутах езды, он все равно уезжает.
Sadece 20 dakika uzakta olsa da yine de gidecek. Biliyorum.
И вот, он объявляет, что все они должны переехать туда, причем немедленно. Хотя Абердин - в сорока минутах езды от города, и от маршрута автобуса до школы Макса, и тех немногих друзей, которые у него есть.
Kısa süre sonra artık orada yaşayacaklarını söylüyor Aberdeen şehirden 40 dakika uzak olmasına ve Max'in okulu bir saat uzaklıkta kalacağı ve birkaç tane olan arkadaşını da kaybedecek olmasına rağmen.
Мои родные живут в 40 минутах езды отсюда, а я никогда не приезжал домой.
Bizimkiler buradan sadece 40 dakika uzakta oturuyorlar ve eve hiç gitmiyorum.
Да я тут в десяти минутах езды.
Evet, iki dakika içinde oradayım dostum.
Ясно, мы ещё в десяти минутах езды.
Hâlâ on dakika geriden geliyoruz.
Я проверил все достаточно широкие для машины переулки в 5 минутах езды от Лористон-Гарденз, Все места, где можно было незаметно отделаться от громоздкого предмета.
Lauriston Bahçelerinden arabayla beş dakika uzaklıkta olabileceğin ve görülmeden böyle dikkat çekici bir eşyayı atabileceğin her yeri araştırdım.
Я вырос здесь, буквально в нескольких минутах езды.
Buraya çok yakın bir yerde büyüdüm.
В 10 минутах езды есть одна.
En yakın tamirci on dakika uzakta.
Мы должны были забрать её с большого острова Примерно в 20-ти минутах езды на лодке.
Köpeği tekneyle 20 dakikalık mesafede olan daha büyük bir adaya götürmemiz gerekiyordu.
Нет, но есть в Снерлинге, и он лишь в 40 минутах езды.
Ama Snerling'de var ve sadece 40 dakikalık bir yol.
Позвоню, как буду в 5 минутах езды.
Beş dakika mesafe kala seni ararım.
Главный мастер-сержант, Санитар-03 в 20 минутах езды.
Astsubay Kıdemli Başçavuş, Dustoff-03 yirmi dakika uzaklıkta.
К счастью, в пяти минутах езды от автомойки есть самый крутой детский сад в городе.
Şansımıza, oto yıkama yerine beş dakika mesafede şehrin en iyi çocuk bakım merkezi bulunuyor.
Больница в нескольких минутах езды от поля для гольфа.
Hastane, golf sahasından yalnızca birkaç dakika uzaklıkta.
В 20 минутах езды отсюда нас наготове ждёт самолёт.
20 dakikalık uzaklıkta bekleyen kalkışa hazır bir uçağımız var.
Да, я в двух минутах езды оттуда.
Evet, oraya iki dakika mesafedeyim. Ne oldu ki?
Больница всего в нескольких минутах езды.
Hastane, golf sahasından yalnızca birkaç dakika uzaklıkta.
Я в десяти минутах езды.
10 dakika uzaklıktayım.
В 20 минутах езды от дома.
Eve 20 dakika mesafede.
ОМОН все еще в пяти минутах езды.
S.W.A.T. 5 dakika mesafede.
Ближайшая больница, где требуется твоя специальность в 45 минутах езды.
Senin uzmanlık alanında boş kadrosu olan en yakın hastane 45 dakika mesafede.
Это в сорока минутах езды. О, думаю, я действительно очень хороший человек.
Sanırım gerçekten çok iyi biriyim.
Я живу в 45 минутах езды.
Buradan 45 dakika uzaklıkta güney tarafında oturuyorum.
Это в 20 минутах езды на поезде отсюда.
Trenle 20 dakika uzaklıkta.
- Твоя спальня в пяти минутах езды.
- Yatak odam bir taksi uzaklığında, diyenler.
Начальная школа и больница находятся в 30 минутах езды на машине, а до средней школы два с половиной часа в одну сторону, на автобусе и поезде.
En yakın okul ve hastane arabayla yarım saatlik uzaklıkta! otobüs ve trenle her türlü iki buçuk saat.
Ты росла в тридцати минутах езды отсюда.
Olsun.
Он был в 10 минутах езды, когда звонил.
Neden şimdi anlatmaya karar vermiş ki?
Плохо, что ближайшая больница в 10 минутах езды.
Ne yazık ki en yakın hastahane on dakika uzakta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]