Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Минутный перерыв

Минутный перерыв перевод на турецкий

41 параллельный перевод
Обьявляется 20-минутный перерыв перед следующим шоу.
Bir sonraki showdan önce 20 dakikalık bir ara var.
Дамы и господа, 15-минутный перерыв!
Yaklaşık 15 dakikalık bir ara vereceğiz.
Объявляется минутный перерыв.
Bir dakikalık dinlenme süresi var.
- Ваша честь... Разрешите, пожалуйста, 5-минутный перерыв.
Beş dakika ara alabilir miyim, lütfen?
Пять минут, и с этого момента у вас будет 15-минутный перерыв каждый час.
O zaman bırak işe döneyim. Dinlen.
Пятнадцати минутный перерыв, о котором ты просила, закончился час назад.
15 dakika mola isteğin bir saat önce doldu.
Мы можем дать этому человеку 10-ти минутный перерыв на душ?
Bu herifleri on dakikalığına bir duşa sokamaz mıyız?
- ( Свистит свисток ) - ( Мужчина ) Хорошо, оркестр. 10-минутный перерыв!
Pekala, on dakika ara.
Прошу вас, садитесь. Это просто минутный перерыв. Спасибо.
Lütfen yerlerinize oturun, kısa süreli bir gecikme olacak, teşekkürler.
Рекомендую устраивать 10-минутный перерыв от печатания каждый час.
Her saat başı 10 dakika mola vermeniz tavsiye edilir.
* * 15-минутный перерыв * *
- Evet. 15 Dakika Mola
"Простая математика" является оксюмороном, тогда как ты только... 10-минутный перерыв.
Basit matematik bir çelişkidir, ve sen sadece... 10 dakika ara.
Хорошо, даю тебе 5 минутный перерыв.
Haydi beş dakika mola ver, tamam.
И я хочу 15-минутный перерыв каждый час.
Ve saatte bir 15 dakikalık aralar istiyorum.
И мне даже плевать, что мы устроили 73-минутный перерыв, чтобы им насладиться
Yemek için tam 73 dakika mola verdiğimize aldırmıyorum bile.
" ¬ аскеса 15-минутный перерыв.
- Vasquez 15 dakika ara vermiş.
Суд удаляется на 20-минутный перерыв.
Mahkemeyi, 20 dakikalık bir ara için erteliyorum.
Устроим 10-минутный перерыв.
10 dakika çay molası verelim.
Когда в будущем у меня возникнут проблемы, могу я... 15-ти минутный перерыв.
Gelecekte yaşayacağım anlaşmazlıklar için- - 15 dakika ara, yeni evliler odama gelin, bir kaç imza atmanız gerek.
И, по-моему, мне нужен 5-минутный перерыв.
Sanırım 5 dakikaya ihtiyacım var.
Ваша честь, мы просим 5-ти минутный перерыв.
Sayın Yargıç, beş dakika ara talep ediyoruz.
Так, 10-минутный перерыв, пожалуйста.
Tamam, on dakikalık mola lütfen.
Каждый 5 - минутный перерыв на кофе от работы, каждую ночь, каждый выходной, каждую свободную минуту их жизней они отдавали мне.
İşteki, bütün beş dakikalık kahve aralarını gecelerini, hafta sonlarını bütün boş zamanlarını bana ayırdılar.
Десяти минутный перерыв?
- 10 dakika ara talep ediyoruz.
Он хочет 30-минутный перерыв.
Yarım saatlik mola istiyor.
10ти минутный перерыв. Не пейте слишком много воды!
10 dakika mola, fazla su içmeyin!
Устроим 10 минутный перерыв. До следующего кандидата.
Sıradaki adaydan önce herkes 10 dakikalık bir ara versin.
Уйдем на 15-ти минутный перерыв.
- 15 dakika ara veriyoruz.
Возьми 5-минутный перерыв, Фрэнк.
Beş dakika ara ver, Frank.
У меня 20ти минутный перерыв от патрулирования на улице.
Kar devriyesinde 20 dakika molam var.
Мне нужен минутный перерыв.
Burada bir dakikalığına kesmek durumundayım.
Так, хватит. 10-минутный перерыв.
- Bu kadar, on dakika mola.
Мы берем 15-минутный перерыв и скоро вернёмся.
15 dakikalık bir ara veriyoruz ve sonra burada olacağız.
Эй 15-ти минутный перерыв на кофе. У нас в запасе еще 3 минуты.
Hey.
А потом у вас, возможно, будет 15-минутный перерыв.
Ve sonra potansiyel olarak 15 dakikalık bir molanız var.
Не желаете устроить 10-минутный перерыв у меня в кабинете?
- Odamda 10 dakikalık mola ilgini çeker mi?
Давайте сделаем 15-минутный перерыв.
15 dakika bir ara vereceğiz.
Джентльмены, давайте возьмем 15-минутный перерыв чтобы очистить стол.
Beyler, masayı düzenleyene kadar 15 dakika ara verelim.
- У меня 15-минутный перерыв.
- 15 dakika mola verdim.
Объявляется 5-минутный перерыв.
Beş dakika ara vereceğiz. Bunu sen yaptın.
Достаточно уже того, что мы взяли 77-минутный обеденный перерыв на наши дела.
Az önce yaptığımızı yapmak için verdiğimiz 77 dakikalık ara zaten yeterince kötü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]