Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Минут десять

Минут десять перевод на турецкий

1,448 параллельный перевод
Да, а минут десять назад в корове было ещё теплее.
Evet, 10 dakika önce ineğin içindeyken daha da sıcaktı.
МИНУТ ДЕСЯТЬ ЧЕТВЕРТОГО.
Yaklaşık, üçü on geçiyor.
Все что вам нужно это дойти туда, свернуть налево, потом первый направо, и потом продолжайте прямо минут десять, все будет в порядке.
Bence en iyisi şu tarafa doğru yürüyün, sola dönün ilk sokaktan sağa dönün... - Sol, sağ 10 dakika dümdüz yürüyünce Louvre'a varırsınız.
Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо?
Lidocaine'i enjekte ettikten sonra, 10 dakika kadar uyuşukluk hissedeceksin, tamam mı?
Это перестало быть предположением минут десять назад.
Bunu on dakika önce düşünsen daha iyi olurdu.
Одна будет, через десять минут.
On dakika sonra bir tanesi hazir olacak.
Загляни ко мне в кабинет минут через десять.
Not alacak kağıt ve kalem de getir yanında.
Поэтому он просит заносить их каждые десять минут.
O yüzden on dakikada bir tekrarlamamı istiyor.
Чувак, не парься? Отдохни десять минут, если тебе надо.
Dalgamı geçiyorsun, istersen 10 dakika olsun.
Десять минут. Я просмотрю его досье в твоём присутствии.
Sen de yanımdayken, dosyasına 10 dakika bakayım.
Ради безмозглых задниц, которые, мы забываем, через десять минут?
10 dakika geçmeden unutacağımız götler uğruna mı?
Потому что каждую женщину, с которой пересекалась моя жизнь, Я любил, неважно, десять минут или десять лет назад
Çünkü ister 10 dakika, ister 10 yıl olsun, tanışıp da aşık olmadığım kadın yoktur.
- Десять минут? Ха!
On dakika mı?
Вот это было в два часа десять минут.
Şuna bir bak. Yaklaşık sabaha karşı 2 : 10'da.
У нас есть десять минут.
Pekâlâ, sadece on dakikamız kaldı.
Приди ты на десять минут раньше, застала бы.
10 dakika önce varsan büyük ihtimal sen de kadının gidişini görecektin.
Еще десять минут.
On dakika daha.
Десять минут.
10 dakika sonra oradayız.
Надо, чтобы вы пяты минут вели себя тихо. Десять минут. Ладно?
Beş dakika sessiz olur musun?
Жди меня у вертолёта через десять минут.
10 dakika sonra helikopterde buluşalım.
Встретимся у вертолёта через десять минут.
On dakika sonra helikopterde görüşürüz.
Десять минут, а потом мы выйдем, и ты сможешь поиграть.
Sadece on dakika, sonra dışarı çıkarız sen de oynarsın.
Весь мой маневр заключался в перетаскивании кресла от одной лужайки к другой. Или ты про выпитые мной за десять минут три литра коктейля "Слаши"?
Bütün bir oturma odasını bahçeye taşıdığım manevra mı yoksa 10 dakikada 2 kilo dondurma yediğim manevra mı?
Шесть дней, десять часов, пять минут, плюс-минус пара минут поправка на встречный ветер.
Altı gün, 10 saat, 27 dakika sonra. Rüzgardan dolayı 6 dakika falan fark edebilir.
На десять минут выскочу - и вернусь.
On dakikalığına gideceğim ve döneceğim. Çabuk olacağım.
На десять минут.
Sadece on dakikalığına...
Бросаешь дом, десять лет профессуры, без пяти минут зав. кафедрой, и даже не знаешь - куда едешь?
Makamını bırakıyorsun... On yıllık profesörlük... bölüm başkanlığı için sıradasın... Ve şimdi nereye gittiğini bilmiyor musun?
У вaс oстaлoсь десять минут. Десять минут.
10 dakikanız kaldı. 10 dakika.
Пританцевал, в десять минут четвёртого!
Öğleden sonra 3'ü 10 geçe ancak teşrif ediyorsun.
Через десять минут ты должен запрыгнуть в свою яхту и вернуться в свою чертову страну. Самую малость.
Ne istiyorsun?
Десять минут!
On dakika.
Позвони ей снова прямо сейчас и продолжай звонить каждые десять минут
Hemen onu yeniden ara ve ta ki ona ulaşana kadar her 10 dakikada bir...
Они могут подождать только десять минут.
Yalnızca 10 dakika bekleyebiliyorlar.
Давайте выделим ближайшие десять минут, как свободное время.
Bunun ilk on dakikasını kendimize ayıralım.
Я подожду десять минут, мсье...
Beş dakika bekleyeceğim, bayım...
Если ты пытаешься использовать один и тот же трюк дважды за десять минут...
On dakika içinde, ikinci akrobasi hareketini yapıyorsan...
Давно они ушли? Пять, десять минут назад?
Ne zaman buradaydılar, 5 dakika, 10 dakika?
Тогда давайте отъедем на десять минут, и все выясним. Я прошу только об этом.
O halde, benimle on dakikalık bir yolculuğa çık ve öyle mi, görelim.
- Мы будем через десять минут.
On dakika içinde çıkıyoruz.
Они умерли с разницей в десять минут.
On dakika içinde öldüler.
С разницей в десять минут.
- On dakika içinde mi?
Десять минут. 600 секунд.
600 saniye.
- Это займет десять минут.
On dakika sürer.
Пока я в порядке, но где-то через десять минут я начну задыхаться.
Şimdilik bir sorun yok ama bir on dakika sonra, nefes almakta zorlanacağım.
Будь на Ракстон Стрит через десять минут, чтобы выслушать мои инструкции, Или ноги твоей здесь больше не будет.
Şimdi ya 20 dakika içinde Raxton caddesinde olursun ya da bu binaya bir daha adımını atamazsın.
Ну, бой начался десять минут назад. Может, может нам лучше послушать его.
Dövüş 10 dakika önce başladı belki dinleyebiliriz.
Кит и я всегда очень заняты. Он предложил, чтобы мы встретились здесь на десять минут, прежде, чем я должна начать работать. И здесь мы проведем еще немножко времени.
Keith ve ben o kadar meşgulüz ki, nöbetlerimiz başlamadan önce burada 10 dakikalığına buluşup, kahve içip birbirimize zaman ayırmamızı önerdi.
- Вы, ребята, занятия начинаются через десять минут!
Ders on dakika sonra başlıyor!
Автобус уже десять минут дожидается!
On dakikadır otobüs seni bekliyor!
Они звонили десять минут назад, сказали, что у них сейчас нет свободных людей.
On dakika önce aradılar, hiç kimsenin canını bağışlamayacaklarını söylediler.
- Ты выходишь через десять минут!
10 dakika içinde sahneye çıkıyorsun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]