Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Молодой парень

Молодой парень перевод на турецкий

147 параллельный перевод
Отважный молодой парень на подвесной трапеции.
"Trapezle uçan cüretkar genç adam"
Отважный молодой парень на подвесной трапеции. Он был грациозен, и всех девушек свёл с ума,
"Trapezle uçan cüretkar genç adam Pek zariftir"
Гавлик, молодой парень, не старше 20 лет.
Zavallı çocuk, daha yirmisinde bile değildi.
- Высокий, молодой парень, весьма симпатичный.
- Uzun boylu esmer bir genç. Çok yakışıklı.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
Senin gibi temiz bir çocuğun nasıl olur da böyle ters işlere gireceğini merak ediyorum.
Так ты можешь погубить себя, свою карьеру. Молодой парень, что напоминает тебе себя 11 лет назад.
Kendini, kariyerini yok edebilirsin, o genç çocuk sana kendini hatırlattı.
Понимаете, молодой парень, Я был очень терпелив с вами.
Orada dur bakalım genç adam! Sana büyük sabır gösterdim.
Ты молодой парень.
Gencecik çocuksun!
Ёто злоде € ние, когда молодой парень погибает на службе, ƒжимми.
Genç birinin öldürülmesi her zaman cinayettir Jimmy.
- Думаю, тот молодой парень, который пришел на шоу...
Programına gelen genç çocuk vardı ya...
Молодой парень по имени Джулай Джонсон.
July Johnson adlı genç arkadaş.
Почему такой молодой парень, как ты, моет тарелки? Это женская работа!
Senin gibi genç bir adam neden bulaşık yıkıyor?
Когда молодой парень, с уровнем интеллекта 216, не в состоянии провести простой эксперимент... чтобы выяснить причину совсем не. обязательно звать на помощь Барта Симпсона.
216 IQ'ya sahip bir genç adam böyle kolay bir deneyi yapamayınca... şey, bu Bart Simpson'da bazı şeylerin yanlış olduğu manasına gelmez.
Ты молодой парень.
Genç bir adamsın.
" Молодой парень под кислотой решил, что умеет летать, и выпрыгнул из окна.
"Uyuşturucu kullanmış bir genç, uçabileceğini zannederek binadan aşağıya atladı."
Молодой парень... Год остался, и пытался бежать.
O kadar genç bir adam tahliyesine 1 yıldan az bir süre kala kaçmaya çalışıyor.
Он просто молодой парень весело быть копом.
O genç bir adam ve polis olmanın keyfini çıkarıyor.
Если, не дай бог, гром грянет и кого-то возьмут, это будет не молодой парень с семьей, помните? Вы все согласились.
Bırak o olsun, biri giderse ailesi olan genç biri olmasın " diye konuşmuştuk.
Ты ведь молодой парень, и желания должны быть... нууу...
Bir ev mi almak istiyorsun? Gençsin, hayallerin vardır, değil mi? Şey...
Симпатичный молодой парень вроде него - этого я не понимаю.
Onun gibi yakışıklı bir genç. Anlam veremedim.
Ты лучше скажи мне, почему молодой парень из богатой семьи вроде тебя приехал сюда воевать.
Söyle bakalım neden zengin ailelerin çocukları bile buraya savaşmaya gelir?
У нас был один молодой парень, его звали Эдди Освуд. И он решил сделать татуировку в память о нашей миссии в пустыне.
Ben ve Eddie Oswald adındaki genç dostum bir dövme yaptırmaya karar verdik çölde yapacağımız ilk yolculuğumuzu anmak adına.
Милый молодой парень, который весьма сражен нашей Джоуи.
Joey'mize oldukça tutkun, tatlı bir genç adam.
Молодой парень, который был ним, светлокожий парень с кладбища.
Beyaz genç çocuk mezarlıktan, onunla birlikte olan.
Как такой молодой парень, как ты, стал так одержим карьерой?
Senin gibi genç biri nasıl kariyerine bu kadar düşkün olabiliyor.
Молодой парень платит хорошие деньги за приличную порнушку, а получает это : "Наука любви доктора Кристиана Ден Хага".
Genç bir adam iyi... porno için para ödüyor ve eline geçen şey : "Aşk Bilimi", Dr. Christian den Haag.
"Вот Эван - молодой парень, любит" Stereophonics ", ездит на скутере.
Genç bir adam. Stereophonics seviyor, scooter'a biniyor.
Молодой парень.
Genç çocuk.
Но, как любой молодой парень, я тоже хотел быть крутым.
Ama bende her genç adam gibi bende sert biri olmak istedim.
Несколько лет назад молодой парень начал работать на меня.
Yıllar önce zeki, genç biri benim için çalışırdı.
И чем же увлекается такой молодой парень как ты?
Senin gibi bir genç boş zamanlarında neler yapar?
! Молодой парень.
Genç bir adam.
Это был молодой парень, знаешь?
Aziz Hatırasına Daha gençti.
В Невере, в одной семье, живущей пососедству с моими дедушкой и бабушкой, жил молодой парень...
Büyükbabamların evinin orada, bir gün, bir genç evini terk etmiş.
- Только вчера, молодой парень, такой как вы, 27 лет, спортсмен. Внезапный сердечный приступ.
Dün senin gibi genç biri, 27 yaşında, atletik, durduk yerde kalp krizi geçirdi.
Молодой парень думает, что тебе 29.
Seksi bir çocuk senin yirmi dokuz yaşında olduğunu sanıyor.
История рассказывает, что был молодой парень, который сходил с ума по красивой девушке
Bu destan bir delikanlının hikayesidir, kalbinde bir güzelin aşkı vardı
История рассказывает, что тот, кто узнал убийцу, этот молодой парень вернулся
Bu destanda, cinayeti bilen o delikanlı geri döndü
Вы узнали о молодой парень Бобби Ласорда называется?
Bobby Lasorda adında genç bir adamı tanıyor musun?
Алекс, ты чертовски молодой парень, чертовски молодой.
Alex, sen feci iyi bir gençsin, feci iyi bir gençsin.
Молодой парень там, просто прячется за колонной.
Genç velet orada, kolonun hemen ardına saklanıyor.
Однажды ко мне пришел молодой парень, фотограф-любитель.
Bir keresinde amatör bir fotoğrafçı ziyaretime gelmişti.
Я молодой парень...
Ben daha çok gencim...
Рядом сидит молодой и одинокий парень.
Dünya, çok yalnız bir yer.
Этот молодой человек не ваш парень.
Buradaki genç adam aradığınız adam değil.
- " молодой парень из Урала...
- " Urallardan bir çoban...
- " молодой парень из Урала...
" Ural'lardan bir çoban...
Вы молодой, симпатичный парень.
Biliyor musun genç ve yakışıklı bir adamsın...
Молодой парень мечтал и желал...
O delikanlının tek arzusu, Onun tek tutkusu
А вот и я, молодой, семнадцатилетний парень с плохими зубами, сидящий в одном из тех бесцветных комнат ожидания у французского дантиста, и она правда освещается маленькой 40-ка ваттной лампочкой.
Burada, 17 yaşında dişleri kötü olan bir gencim bir Fransız dişçinin renksiz bekleme odalarından birindeyim ve oda gerçekten 40 wattlık küçük bir ampulle aydınlatılıyor.
Этот парень интересный, необычный, молодой Мефистофель.
Bu Charlie Trout karakteri, bu çocuk ilginç, karmaşık. Genç bir Mephisto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]