Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мы вас видим

Мы вас видим перевод на турецкий

58 параллельный перевод
Да, теперь мы вас видим.
Şimdi sizi görebiliyoruz.
- Как поживаете? - Привет. - Мы вас видим.
- Görüşmek üzere.
- Мы вас видим.
- Sinyalinizi aldık.
Да, мистер Монк, мы вас видим.
Evet görüyoruz.
Мы вас видим.
Sizi görüyoruz.
МЫ ВАС ВИДИМ!
Sizlerin farkındayız! "
Угу, мы вас видим и вы выглядите блестяще.
Evet, seni yakaladık. Ve dehşet görünüyorsun.
Мы вас видим, Судьба.
Görüş alanımızdasın, Kader.
- Ёй народ мы вас видим.
Sizi görebiliyoruz, millet.
Мы вас видим.
Yerinizi belirledik.
Парни, мы вас видим!
Sizi görebiliyoruz!
Так значит, если ты, Рик, и младший Гилберт Все еще во плоти, и мы вас видим, То что-то явно пошло не так, когда Бонни пыталась поднять завесу.
Yani sen, Ric ve küçük Gilbert böyle tamamen etten kemikten ve gerçek gözüküyorsanız eğer bunun anlamı, Bonnie perdeyi geri kapatmaya çalışırken bir şeyler cidden ters gitti ve ikiniz "Amerikan Dans Partisi" yapıyorsunuz demektir.
- Мы вас видим.
- Seni görebiliyoruz.
Кивни, если готов, мы вас видим.
EĞER BU İŞTE VARSAN KAFANI SALLA.
- Да, мы вас видим
- Evet, sizi izliyoruz
К сожалению, мы редко видим вас здесь.
Slimane Bey'e pek sık hizmet edemiyoruz.
- Вы видите? - Да, мы вас видим, Хансен.
- Görebiliyor musunuz?
Мы видим вас на пятом экране.
Şebeke 5 sizdeyiz.
Коммандер, мы видим вас.
- Sizi görüyoruz komutan.
Мы видим вас на экране.
Sizi görüyoruz.
Мы видим вас. Вы тоже должны видеть нас справа.
Görüş sahamıza girdiniz.
Мы вас не видим.
Sizi gözden kaybettik.
Нечасто мы вас тут видим.
Buralara pek uğramazsın.
"Мы видим, что у вас будет прогрессировать" бошкалысение "( дословно" блескоголовия ")..."
"Parlak-tepe-ia o kadar gelişti ki..."
Мы видим вас. Заходим по 0-6-0.
Sizi görüyoruz. 060'tan yanaşıyoruz.
Мы вас впервые видим.
Seni tanımıyorum bile.
Женщины и секс, это не так как у вас, мужчин, мы видим больше уровней.
Kadınlar ve seks. Sizin gibi değil. Biz daha uzağı görürüz.
Мы смотрим на вас и видим вас вместе, и это так это одно целое, ясно?
Size bakıyoruz, sizi beraber görüyoruz ve uyumlusunuz, anladın mı?
Один из лучших, что я видела. Так забавно вас всех тут видеть. Мы видим друг друга каждый день.
- Herkesi böyle görmek çok eğlenceli.
Мы видим вас всех насквозь!
Gerçeği görmüştük!
КЕЙТ В воду не лезть, камни не бросать, и помните, если вы не видите нас, значит и мы вас не видим.
Suya girmek yok, taş atmak yok Unutmayın siz bizi göremiyorsanız, biz de sizi göremiyoruz demektir.
Мы видим вас!
- Sizi görüyoruz. - Evet görüyoruz.
Мы видим, что в данный момент у вас есть доступ к этим программам.
Hanımefendi, şu an bu yayınları izlediğiniz görülüyor.
Мы видим вас.
Bize görüntü lazim.
Она накапливается внутри, и мы это видим, но на вас это никак не влияет.
Enerji, bu şeyin içinden binanın dışına taşıyor. Bu sayede tespit edebildik. Yani sana bir yararı yok.
Мы видим, у вас свет!
Işığınız yanıyor!
Мы его видим, он в двух кварталах от вас.
Anlaşıldı.
Каждое воскресенье мы видим вас в церкви.
Pazarları hepinizi kilisede görüyoruz.
Мы видим вас, но компьютер шатла не может проложить курс перехвата.
Sizi görebiliyoruz ama mekiğin bilgisayarı bir kesişme rotası bulamıyor.
Теперь мы можем объяснить мои наклонности проследить их происхождение и мы видим, как это все сплелось в милый узел прямо для Вас.
ama her neyse. şimdi benim eğilimlerimi açıklayabiliriz kaynağına inebiliriz ve bağlanmış bir şekilde nice sıkı ve toplanmış bir şekilde.
Отойдите. Из-за вас мы не видим, что происходит.
- Çekil şuradan, göremiyoruz.
Последнее время мы редко видим вас, мисс Листер.
Bu aralar sizi pek göremiyoruz, Bayan Lister.
- Мы так редко вас видим. - Да.
Seni zaten çok az görüyoruz.
Мы видим это так, вы представляете POM, а POM представляет вас.
Bizce POM'u temsil ettiğin kadar, POM da seni tesmil ediyor.
Я просто была дома и подумала, что мы вас так редко видим, и это как-то... не по-соседски, поэтому я... кое-что испекла...
Evde oturuyordum ve niye hiç görüşmediğimizi düşünüyordum ve düşündüm ki, "Bu hiç komşuluk adaplarına uymuyor." bu yüzden ben sana bunları pişirdim.
Дельта Лима, мы вас не видим, выдерживайте безопасные 300 футов.
Delta Lima, hala minimum seviyenin üstündeyiz. 100 metrelik üst limit değişmedi.
Или может потому, что мы видим вас более слабыми и ранимыми.
Veya belki de... Biz sizi en zayıf ve en ezik halinizle gördüğümüz içindir.
Мы видим нашего парня, вас.
Konuşma yok. Yalnızca adamımızı görüyoruz, seni.
Мы видим, у вас авария.
Bir kaza geçirdiğinizi görüyoruz.
Просто мы с ребятами говорили о том, как редко видим вас с тех пор, как снова здесь оказались.
Sadece ekiptekilerle konuşuyorduk da, buraya döndüğümüzden beri sizi doğru dürüst hiç göremiyoruz.
Так точно, Альфа, мы вас видим.
- Anlaşıldı, Alpha, duyuyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]