На стене перевод на турецкий
1,346 параллельный перевод
и талантливы, Они должны быть в состоянии воплотить на сцене великих персонажей нашей истории, как это делали до вас те господа, чьи портреты висят на стене.
ve yetenekli oyunculara ihtiyacı var, duvarda gördüğünüz beyefendiler sizden önce, tarihimizin en büyük kahramanlarını sahnede canlandırdılar.
Вы берёте людей из плоти и крови... и превращаете их в тени на стене...
İnsanları kanlı canlı duvarda bir gölge gibi oynatıyorsun...
Что, вместо того чтобы вывешивать головы бывших любовников на стене, ты фотографируешь их с шарами привязанными к хую?
40 kişiydik. Bu duvara erkek arkadaşlarının kafa asmak gibi bir şey mi? Onun yerine sevgililerinin balonlu çıplak resimlerini mi çekiyorsun?
Имя сына Брайн Осборн, также на стене аномалий подозреваемый ясновидец.
Çocuğun adı Brian Osborne. Ayrıca gariplikler duvarında da adı vardı, kahin olduğu şüphesi ile.
Часть людей на стене аномалий, была скрыта годами.
Gariplikler duvarının potansiyeli göremediği zamanlar da oldu.
Посмотри снимки на стене. Если кого-то узнаешь, скажи мне.
Şu duvardaki fotoğraflara bir bak eğer birini tanırsan, bana söyle, tamam mı?
Мы нашли следы свежей краски на стене.
Duvarda taze boya izleri bulduk.
Вы знаете, что человек культурный, если у него на стене висит Уистлер.
Duvarında bir Whistler varsa, o adamın kültürlü olduğunu anlarsın.
Список там, на стене.
Duvarda asılı bir listem var.
На стене это по-настоящему бросается в глаза, парни.
Duvarda acayip görünüyor, beyler.
Ты это написала на стене?
Duvara onu sen mi yazdın?
Но все что досталось мне от Арнольда, это его плакат на стене. да еще парочка дружков, которые рассказывали истории из минувших лет.
Fakat Arnold'dan kalan tek şey duvardaki ucuz poster ve eski günlerden bahseden bir sürü adam,
Единственное доказательство которому я верю, это снимок моего сына на стене за тобой. Хмммм.
İhtiyacım olan tek delil arkandaki duvarda asılı duran, oğlumun fotoğrafları.
Ваше лицо на стене рядом с Мозесом Финкельштейном?
Moses Finkelstein'ın yanına bir resim mi?
В лаборатории на стене написан ваш слоган.
Sloganınız labaratuvarın duvarındaydı.
Не кажется тебе странным, что они оставили свой слоган на стене?
Onlara sloganlarının duvarda yazılı olduğunu söylediğinde bir tuhaf oldular.
Размещение слогана на стене кажется вполне нормальным по сравнению с этим.
Bununla karşılaştırıldığında, duvara sloganlarını yazmaları çok normal görünüyor.
Как круглая панель на стене с большущим символом, похожим на перечёркнутую Т.
Duvarda yuvarlak bir panel, önünde büyük bir sembol yatay bir çizginin üzerindeki T harfi gibi.
Это написано кровью на стене нашего подвала.
Bodrumumun duvarında kanla yazılı.
Мисс муха на стене.
Bayan yabancı.
Во всех предыдущих убийствах, первое, что по его замыслу, мы должны увидеть - это лицо на стене.
Önceki tüm cinayetlerinde ilk görülecek şeyin duvardaki surat olduğundan emin olmuştur.
С начала видим тело, а затем, обернувшись, лицо на стене.
İlk gördüğün şey ceset ve duvardaki suratı görebilmek için etrafında dönmen gerekiyor.
Цитата была написана красным на стене.
Paragraf bir duvara kırmızı boyayla yazılmıştı.
- Будь, как муха на стене.
- Duvardaki bir sinek gibi olacaksın.
Кроме этого парня на стене.
Duvardaki adamın dışında.
Они висят у вас на стене?
Duvarına mı astın?
Эй, это не мы нарисованы на стене древнего храма, засранец.
Hey, duvardaki antik bir kehanette olanlar biz değiliz, kıç mendili.
Например, на сайте "лицо друга" кто-то написал у неё на стене :
Mesela birisi Friendface'deki duvarına şöyle bir şey yazmış :
Были сегодня на стене?
Bugün duvarda mıydın?
Но это означает ещё две ночёвки на стене?
Bu iki defa daha bivaklayacaklar anlamına mı geliyor?
Там люди на стене.
Duvarda tırmanan insanlar var.
Если кто-то оказался на стене в такую погоду... Сам виноват.
Bu havada duvara tırmanmaya kalktıysanız bu sizin suçunuzdur.
Тогда может переведете нам, что написано на стене?
O zaman belki duvarda ne yazdığını söyleyebilirsiniz.
А эта латынь на стене, разве не чересчур?
Latince yazı biraz yukarıda olmamış mı?
... Кровь и фрагменты ткани на диване, стене, напольной плитке, журнальном столике.
Kan ve doku kanepeye.. ... duvara fayans döşemeye ve cam kahve masasına bulaşmış.
он говорил что-то или...... барабанил по стене это похоже на молодежное общежитие важно то, что она и Джордж натворили вы это сделали, верно?
Sa... sadece bizi uyarabilirdin ya.. ya da... Duvara vurabilirdin. Sanki öğrenci yurdunda yaşamak gibi.
А теперь чуть больше лучников на стене замка!
Kale duvarları üstünde daha fazla okçu hayal et.
Нет, если найти время привинтить книжные полки к стене.
Eger kitapligi duvara sabitlemeye zaman ayirirsan, olmaz.
С тех самых пор, как картина, моя приносящая удачу картина перестала висеть на моей стене, все шло не так уж удачно.
Uğurlu tablom duvarımda asılı olmadığından beri, işlerim tamamen ters gidiyor.
Его тело было найдено висящим на пограничной стене.
Cesedi sınır tellerine asılı bulunmuş.
Почему на этой стене написано Лихтенштайн?
O duvarda neden Lichtenstein yazıyor?
'С помощью магии пусть пробьют проход в стене. 'после чего пусть наши солдаты найдут Искателя,
Sınırı geçe bilmek için büyülerini kullanacaklar.
Вломился к ним, сделал надпись на их стене, да?
Evlerine zorla girip duvarlarını spreyle boyadın, öyle değil mi?
Да бросьте. убийца должен был нарисовать лицо здесь, на этой стене, но он этого не сделал, потому, что это был не Кровавый Джон.
Hadi ama... Katil buraya, doğru duvara çizebilirdi fakat yapmadı, çünkü doğrusunu bilmiyordu, çünkü Red John değildi.
Наши криминалисты нашли капли крови на этой стене.
Bizim olay yeri incelemeciler bu duvarda birkaç damla kan buldu.
Мне надо найти мужчину, который сможет подняться по стене по моим косам.
Hem duvara hem de saçıma tırmanabilecek bir erkek bulmam lazım.
Может объяснишь, что ты делаешь на древней стене инков, Крейг?
Antik bir İnka duvarında ne aradığını bize söyleyebilir misin, Craig?
Как фотографии детей на твоей стене......
Tıpkı senin duvarındaki çocuklar gibi.
Скоро Олимпийские игры. Боссы настаивают на северной стене Айгера.
Olimpiyatların yaklaşmasıyla Eiger konusunda baskı yapıyorlar.
На "Стене Смерти" в одну минуту солнышко, а в другую - снежная буря.
"Ölüm Duvarı" nda güneş bir dakikalığına doğar,... kar fırtınası ise bir hafta sürer.
... на Северной Стене зерна наконец-то отделились от плевел.
... Kuzey duvarında nihayetinde sapla saman birbirinden ayrıldı.
на столе 158
на стол 61
на стуле 17
на столько 30
на старт 335
на странице 30
на стройке 17
на стенах 22
на сто процентов 81
на стадионе 18
на стол 61
на стуле 17
на столько 30
на старт 335
на странице 30
на стройке 17
на стенах 22
на сто процентов 81
на стадионе 18