Наверное да перевод на турецкий
2,054 параллельный перевод
Да, наверное, вот так.
Sanırım öyle.
Да, наверное, это единственный плюс оборотней.
Kurt adam olmanın avantajlarından birisi sanırım.
- Наверное, денег своих хотели. - Да ты гений, мать твою.
- Paralarını istiyorlar herhalde.
Наверное, мистер Кей поставит что-нибудь в стиле... фильма о гребаном Граале, да, Тобс?
Görünüşe göre Bay K sadece var olan şeylerin baskılarına sahip. Kutsal Kase gibi son derece boktan. Öyle değil mi, Tobes?
Да. Наверное.
Evet, galiba.
Но он, наверное, ещё до этого отправится обратно, да?
Partiden önce dönmüş olur, değil mi?
Да, только, гммм... Слегка рассеяна. Наверное из-за стресса.
Evet, sadece biraz yorgunum.
Да, наверное, ты прав.
Evet, haklısın sanırım.
Да, ну вы знаете, копы, наверное, все равно со мной закончили, так что...
Tabii, muhtemelen neyse ki polislerin benimle işi bitmiştir...
Да, наверное, об этом мы и поговорим.
Evet, konuşmamızın konusu da muhtemelen bu olacak. Kusura bakma Sanjay.
Да, наверное.
Muhtemelen öyle düşünüyorlar.
Да. Наверное.
Öyleyiz galiba.
Наверное, да Винчи мой предок. Боже правый!
Size çok iyi bakacağım çünkü sizin de bir gün bana bakacağınız biliyorum.
Ну, и тогда мы поняли, что, наверное, нам нужен кто-нибудь, кто... - Вытащит его из этой комнаты. - Да.
Onu odasından çıkarmak için birine ihtiyacımız olduğunu işte o zaman fark ettik.
О, вау, дайте подумать.... а, наверное... никогда?
Bir bakalım... Sanırım hiçbir zaman?
Да, наверное.
Olur.
Не с Кэшем. Наверное, это просто перепихон, да?
Seks için görüşmüş olduk, ha?
Да, я... я наверное здесь задержусь допоздна, потому что собираюсь вклиниться в эпохальную игру
Evet, Ben... Ben muhtemelen geç döneceğim, çünkü efsane bir oyun tarafından paralanacağım
Да нет, это, наверное, из-за тех двух студентов, что погибли в пожаре, бабуля.
Yangında iki üniversiteli gencin ölmesinden olsa gerek, Grams.
Да, мы, наверное, его напугали.
Korktuğu içindir.
Фрэнк рядом с вином для причастия... сложно ему приходилось, наверное, да?
- Evet. Frank'in kutsal şarabın yanında durması bayağı zor olmuştur.
Если это так, ну, он, наверное, мертв, и потом, ну, да, никто никого не должен вызывать, верно?
Eğer öyleyse, eh, o zaman ölüdür ve kimsenin kimseyi aramasına gerek kalmaz, değil mi?
Да, наверное, всё когда-то происходит впервые.
Her şeyin bir ilki vardır sanırım.
Наверное, за такое усердие хорошо платят, да?
Sanırım parası yüzünden değiyor, ha?
Да ей итак, наверное, 70.
Büyük ihtimalle 70 yaşında zaten.
- Наверное, да, она жила со мной.
Sanırım öyleydi.
Да. Наверное.
Orası çok müthiş bir tesis
Да, наверное.
Evet, sanırım öyle.
Я вешал полки для своей племянницы, и... да, наверное, теперь она мне племянница...
Neyse, çarptım işte.
Да, наверное.
- Evet, sanırım.
Да. Наверное, ты прав.
Sanırım haklısın.
Да наверное ничего.
Bir şey değildir.
Ну, я не стал бы это так называть, но в общем, да, наверное.
Pekala, tam olarak böyle söylemeyecektim ama evet, sanırım.
- Наверное, да. - Хорошо.
- Sanırım öyle, evet.
- Ну да, наверное, раз ты так говоришь
- Herhalde. Sadece...
Да, наверное.
Evet, muhtemelen.
Да, мне наверное стоило подождать результатов анализов.
-... gelene dek beklemeliydim.
Да, наверное, но мама и папа мне всё объяснили.
Evet, sanırım ama Annem ve Babam bana açıkladı.
Да, наверное.
Muhtemelen, vardır. - İlgilenmemde bir sakınca var mı?
Да, наверное.
Neden bunun için beni cezalandırıyorsun?
Наверное, да.
Öyle sanırım.
Наверное... Через два года после свадьбы- 15 лет назад. - Да, с тех пор.
Evlendikten 2 yıl - 15 yıl önce.
Наверное хорошо, да?
Sanırım iyi bir şey.
Наверное, да.
İsterim sanırım.
Тяжело тебе, наверное, пришлось, да?
Bu senin için zor olmalıydı, değil mi?
Наверное, да.
Sanırım. - Aria, gösteri -
Да, наверное, она из этой фирмы по организации банкетов.
Evet, muhtemelen ikramcılarladır.
Ты, наверное, устал, да?
Seni de yordum, değil mi?
Вы, наверное, знаете мою дочь, Да Хе, верно?
Küçük kızım Da Hye'yi biliyorsun, değil mi?
Да, наверное, минут через 20.
Evet, sanırım 20 dakika kadar.
Наверное, да.
Yani, bilirsiniz... Büyük ihtimalle.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30