Негодяйка перевод на турецкий
41 параллельный перевод
Негодяйка!
Hala ona güveniyor musun?
Молчи, негодяйка, молчи!
Sus, seni sürtük!
Негодяйка проклятая! Проститутка!
Senden rahibe değil, anca orospu olur!
Проститутка! Негодяйка!
Orospu!
- Негодяйка! - Развратница! Проститутка!
Sürtük!
Негодяйка! Злодейка!
Ne yaptığını gördün mü?
Негодяйка! Распутница!
O paçoz karı!
Встать перед всеми и громко сказать, что я негодяйка?
Seni ne kadar incittiğimi mi herkese söylemeliyim?
Она ух негодяйка, метит всё подряд!
Herkese sataşıyor.
Маленькая негодяйка, вырастешь похожей на Сам-Сун.
Seni küçük velet, büyüdüğünde Sam-Soon gibi olacaksın.
"коварная негодяйка."
"komplocu sürtük" diyebilirsin.
Ладно, негодяйка мелкая! ..
Öyle olsun, seni afacan.
Везучая негодяйка.
Seni şanslı şey.
Ну, она может выглядеть как бездушная коварная негодяйка...
Biliyorsunuz, görümü tıpkı bir yüzeysel, hoşgörülü sefil gibi...
Я с тобой разговаривал, старался быть милым, негодяйка!
Seninle konuşuyordum! Nazik olmaya çalıştım orospu! Hey, ona ne yapıyorsun?
Иди сюда, ты маленькая негодяйка!
Gel buraya, seni yakışıklı hergele!
Негодяйка!
Bak sen! Sana güvenmiştik.
Ах ты маленькая негодяйка!
Seni arsız velet!
Эта негодяйка получит по заслугам.
O ahmak ettiğini bulacak.
- Привет, негодяйка. - Привет.
selam, berduş.
Привет, негодяйка.
- Hey, serseri.
Ладно, хитрая негодяйка.
Pekala seni sinsi karı.
Эта негодяйка!
O şarlatan yüzünden.
Эта негодяйка подставила подножку.
O şıllık bana çelme taktı.
Привет, негодяйка, это я.
Selam, Serseri. Benim.
Если так, то ты очень хорошенькая маленькая негодяйка.
Eğer öyleyse, siz çok hoş bir hinsiniz.
Эта негодяйка.
O zavallı.
Эта негодяйка могла заполучить меня, но вместо этого, она выбрала Брайса Кэтледжа.
O yaramaz bana sahip olabilirdi, ama onun yerine, Brice Catledge'ı seçti.
Это больше, чем эта негодяйка заслуживает
Bu sefil bir mezarı bile hak etmiyor.
Не сопротивляйся, негодяйка.
Debelenmeyi kes, sefil şey.
Негодяйка.
Haspam.
Отпустите меня, негодяйка.
- Bırak beni seni hergele.
Я тебе не доверяю. Ты тут негодяйка, а не я. Ты злодейка, афферистка, обманщица, профессиональная лгунья.
Çok fena birine benziyor.
Она как негодяйка... в обтягивающих кожаных брюках
Kapıdan kovsan bacadan girer. Epey dar deri pantolonuyla.
Ах ты, негодяйка!
Seni öldüreceğim, sürtük!
Вот ты негодяйка!
Dedim ki...
Привет, негодяйка. Почему?
Selam, serseri.
Спасибо за визит, негодяйка.
- Geldiğin için teşekkürler, serseri.
Вот негодяйка!
Ucube!
Куда ты уезжала, негодяйка? Где ты была?
Nereye gittin zibidi?
Послушай-ка, Олаф, ты злодей, негодяй, совершенно бездарный актер!
Dinle beni Olaf, seni şeytan, seni berbat herif. Seni yeteneksiz mi yeteneksiz aktör!