Немедленная эвакуация перевод на турецкий
24 параллельный перевод
немедленная эвакуация.
Gövde deliği. Derhal tahliye edin.
Немедленная эвакуация.
Bölgeyi hemen boşaltın.
Говорит Доктор Робертс Торренс из проекта Поиск Новых Видов..... нужна немедленная эвакуация из сектора Z-15.
Ben Biodiversity Projesi'nden Dr. Robert Torrence. Z15 Bölümü'den acil tahliye istiyorum.
Нужна немедленная эвакуация из сектора Z-15.
Z15 Bölümü'nden acil tahliye gerekiyor.
Рекомендуется немедленная эвакуация.
Tahliye işleminin başlaması önerilir.
Повторяю : немедленная эвакуация.
Tekrar ediyorum : Üssü acilen boşaltın.
Немедленная эвакуация.
Binayı derhal tahliye edin.
Двигайтесь! Немедленная эвакуация!
Devam edin, devam edin.
Полковник, нам требуется немедленная эвакуация.
Albay, acil tahliye gerekiyor.
Выброс газа неизбежен. Немедленная эвакуация.
Derhal binayı terkedin.
Выведи его, немедленная эвакуация.
- Önce onu çıkartın, durumu acil!
Немедленная эвакуация.
Acil tahliye.
Немедленная эвакуация. Ты мне нужен позади замка.
Derhal tahliye protokolüne geçilsin.
Немедленная эвакуация.
Acilen boşaltın!
– Немедленная эвакуация!
Herkes geri çekilsin! Herkes geri çekilsin!
Всем подразделениям в районе границы Ашленда : немедленная эвакуация.
Ashland ve Division bölgesindeki tüm birimler derhal alanı boşaltın.
Повторяю... немедленная эвакуация.
Tekrar ediyorum- - derhal alanı boşaltın.
Близок к провалу. Требуется немедленная эвакуация.
DERHÂL TAHLİYE EDİLMEM GEREK.
Немедленная эвакуация Только с семьей.
DERHÂL TAHLİYE AMA SADECE AİLEMLE BİRLİKTE.
Немедленная эвакуация только с
DERHÂL TAHLİYE. SADECE AİLEMLE.
Нужна немедленная эвакуация.
Hemen tahliye lazım.
"Тревога. Немедленная эвакуация"
_
Немедленная эвакуация. Зеро, как попасть в хранилище?
- Merkez, mahzene hangi yol gidiyor?