Николо перевод на турецкий
36 параллельный перевод
Значит, уходишь, Николо?
Demek gidiyorsun, Nikolo?
Ты бы лучше, Николо, не в город, а в деревню шел.
Şehir yerine köye gitsen daha iyi edersin, Nikolo.
Николо, маляр.
Ressam Nikolo.
Ой, Николо.
Nikolo!
Здравствуй, Николо.
Selam Nikolo.
Николо, ты добрый человек.
Niko, sen nazik bir adamsın.
Вставай, Николо, проснись.
Uyan Niko. Uyan.
Вставай, Николо, сестра к тебе приехала.
Uyan Niko. Kız kardeşin seni görmeye gelmiş.
Здравствуй, Николо.
Selam, Nikolo.
Ты ничего не знаешь, Николо?
Belki bir şey mi biliyorsun, Nikolo?
Теперь ночь, Николо, куда мы пойдем?
Gecenin bir vakti nereye gideceğiz, Nikolo?
Ты пришел, Николо?
Geldin mi, Nikolo?
О чем задумался, Николо?
Ne düşünüyorsun, Nikolo?
Это та женщина, которую Николо любил.
Nikolo'nun âşık olduğu kadın.
Конечно, Николо.
Elbette gideriz, Nikolo.
Ой, Николо приехал!
Ah, Nikolo gelmiş!
Заходи, Николо, в дом, отдохни.
İçeri gel, Nikolo. Biraz dinlen.
Продал, Николо.
Sattım, Nikolo.
Ты что скрываешься, Николо?
Neden saklanıyorsun, Nikolo?
Николо.
Nikolo.
Пока не нарисуешь, Николо, тебя отсюда не выпустим.
Bir şeyler resmedene kadar buradan çıkmana izin vermeyeceğiz.
Николо!
Nikolo!
- Увидимся завтра в Сан-Николо.
- Yarın San Nicolò'da görüşürüz.
Покажу тебе фокус, которому научился у старого итальянского философа Николо Макиавелли.
İtalyan filozof Niccolò Machiavelli'nin numarasını göstereceğim.
НИКОЛО-СОЛЬБЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ
Nikolo-Solbensky Manastırı
Николо Диана Убальдо Ло Прести
# Nirden işittin ki!
Своим внукам, Антонио, Елене и Томмасо... я оставляю всё, что имею... но все земли, которые принадлежали Николо, я оставляю Антонио.
Her şeyimi torunlarım Antonio, Elena ve Tommaso'ya bırakıyorum. Ama Nicola'ya ait topraklar Antonio'nun olmalı.
- Николо Макиавелли.
- Nicolo Machiavelli.
Кейси Николо!
Casey Nicholaw, The Gathering Storm...
Думаю, мы бы прекрасно пообщались с Николой Тесла.
Nicola Tesla ile harika tartışmalar yapardık.
Николо Поло пропал.
Niccolò, Polo gitmiş.
Исчезновение Николо не совпадение.
Niccolò'nun ortadan kayboluşu tesadüf değil.
Николо их забота.
Niccolò onların yükü.
Николо!
Niccolò!
Николо. Как жизнь, мой друг?
Naber adamım?