Обожаю тебя перевод на турецкий
257 параллельный перевод
А я обожаю тебя, Ниночка!
Sana tapıyorum Ninotchka. Şimdi git haydi.
Я обожаю тебя и никогда не оставлю.
Tek bildiğim seni sevdiğim. Seni bir daha asla bırakmayacağım.
Я обожаю тебя, Питер.
Sana tapıyorum Peter.
Да, любовь моя, Ты знаешь, что я обожаю тебя.
Evet aşkım, seni sevdiğimi biliyorsun.
Я обожаю тебя, Корина.
Sana aşığım, Corinne.
"Я обожаю тебя, Авигдор," вот что ещё она говорила.
"sana tapıyorum, Avigdor" dedi.
Обожаю тебя, Хуан ".
Sana tapiyorum.
Я обожаю тебя! Я люблю тебя! Не оставляй меня!
Sana tapıyorum, Seni seviyorum, ne olur bırakma beni.
Обожаю тебя, старик.
Seviyorum seni adamım.
Обожаю тебя. Нет проблем.
- Hiç sorun değil.
Я обожаю тебя!
SEVİYORUM!
"Обожаю тебя".
Her zaman seni seviyorum der de.
Я обожаю тебя, парень!
Seni seviyorum, küçük serseri.
Виллоу, ты лучший человек из когда-либо живущих, я обожаю тебя!
Willow, muhteşem bir insansın, sana bayılıyorum!
Обожаю тебя!
Sana tapıyorum.
Ты милая старушка, я обожаю тебя!
Seni tatlı kaltak moruk, seni seviyorum!
Я обожаю тебя.
Seni seviyorum.
Обожаю тебя, но мне не позволят это сделать сейчас, пока я не посмотрю всех.
Seni seviyorum ama herkesi görmeden rolü vermeme izin vermiyorlar. - En kısa sürede haber veririm.
Я обожаю тебя, Фрида.
Sana hayranım Frida.
Я тебя обожаю, не волнуйся.
Sana hayranım ben, sakinleş biraz! Terini sil.
- Я тебя обожаю, но вид ужасный.
Sana bayılıyorum, ama berbat görünüyorsun. - Berbat mı?
Я тебя просто обожаю, Белла.
Sen benim en sevdiğim dinleyicimsin.
Джованни, я тебя обожаю.
Giovanni, seni seviyorum!
- Но я тебя обожаю.
- Sana deli olduğumu biliyorsun
И я тебя обожаю.
- Ben de sana deli oluyorum
Я тебя обожаю...
- "Seni seviyorum"
- Обожаю тебя.
Sana tapıyorum.
- На. - Я тебя обожаю.
- Seni seviyorum, beraber kaçalım.
Я тебя обожаю, Хатч.
Çok iyisin, Hutch.
Я тебя обожаю.
Sana hayranım!
И я тебя обожаю.
Seni seviyorum!
Обожаю видеть тебя несчастным.
Seni perişan görmeye bayılıyorum.
Я тебя обожаю!
Gel buraya!
Обожаю морозить задницу на дне ради тебя.
Çünkü, burada senin için kıçımızı dondurmak çok hoşumuza gidiyor.
- Я тебя обожаю!
- Seni seviyorum!
Но я обожаю запах страха, который исходит от тебя...
Ama bu korku hissinden hoşlanıyorum.
Алан, я тебя просто обожаю.
Alan... Tarzını beğenmiştim.
Ты, главное, помни, как я тебя обожаю, ладно?
Tamam. Sadece senin için ne kadar delirdiğimi hatırla olur mu?
Я тебя обожаю!
Seni seviyorum!
- Береги себя. Я тебя обожаю!
- Kendinize iyi bakın!
Я тебя обожаю.
Seni seviyorum ahbap.
Совершенно точно. Кварк, я тебя обожаю.
Quark, Seni seviyorum.
Я тебя обожаю. Спасибо.
Seni seviyorum.
- Милая, потому что я тебя обожаю, и потому что я всегда работала до того, как вышла замуж за деньги.
- Tatlım, çünkü sana tapıyorum. Ve parayla evlenmeden önce her zaman çalışmıştım.
- Я тебя обожаю.
- Ne yapıyorsun?
Я тебя обожаю.
Sana tapıyorum.
Я тебя обожаю, экономный ты мой!
Harikasın sen. Kahramanım!
Я обожаю тебя, я умоляю тебя...
Senin için çıldırıyorum, sana tapıyorum.
Я тебя обожаю! Давай попробуем.
Seni seviyorum.
О мой бог, я тебя обожаю!
Seni seviyorum! Bunu nasıl yaptın?
Я тебя обожаю.
Sana hayran olduğumu biliyorsun.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96